📖 今天要学习的句子
Every day, there are a handful of moments that deliver an outsized impact. I refer to these little choices as decisive moments. The moment you decide between ordering takeout or cooking dinner. The moment you choose between driving your car or riding your bike. The moment you decide between starting your homework or grabbing the video game controller. These choices are a fork in the road. Decisive moments set the options available to your future self. For instance, walking into a restaurant is a decisive moment because it determines what you'll be eating for lunch. Technically, you are in control of what you order, but in a larger sense, you can only order an item if it is on the menu. If you walk into a steakhouse, you can get a sirloin or a rib eye, but not sushi. Your options are constrained by what's available. They are shaped by the first choice. We are limited by where our habits lead us. This is why mastering the decisive moments throughout your day is so important. Each day is made up of many moments, but it is really a few habitual choices that determine the path you take. These little choices stack up, each one setting the trajectory for how you spend the next chunk of time. Habits are the entry point, not the end point. They are the cab, not the gym.
每天都有少数几个时刻,会带来超出其本身大小的影响。我把这些小选择称为“决定性瞬间”。比如你决定是点外卖还是做晚饭的那一刻。你选择是开车还是骑自行车的那一刻。你决定是开始写作业还是拿起游戏手柄的那一刻。这些选择就是人生路上的岔路口。 决定性瞬间会设定未来的你可以选择的选项。比如,走进一家餐厅就是一个决定性瞬间,因为它决定了你午餐能吃什么。从技术上说,你可以控制自己点什么;但从更大的意义上说,只有菜单上有的东西你才能点。如果你走进一家牛排馆,你可以点西冷牛排或肋眼牛排,但不能点寿司。你的选择会受到可获得事物的限制。它们由第一个选择塑造。 我们会受到习惯把我们带到哪里这一点的限制。这就是为什么掌握一天中的决定性瞬间如此重要。每一天由许多时刻组成,但真正决定你走哪条路的,其实只是少数几个习惯性选择。这些小选择会不断叠加,每一个都会设定你接下来一段时间的轨迹。 习惯是入口,而不是终点。它们是出租车,而不是健身房。
Every day, there are a handful of moments that deliver an outsized impact.
每天都有少数几个时刻,会带来超出其本身大小的影响。
handful [HAND-fool]
a small number of things or people
Ex: A handful of choices can change your whole day.
例句翻译:少数几个选择就能改变你的一整天。
分析:a handful of 表示“一小撮、少数几个”,强调数量不多。
deliver [di-LIV-er]
to produce or provide a result
Ex: Small habits can deliver big results.
例句翻译:小习惯可以带来大结果。
分析:deliver 在这里不是送货,而是“带来、产生”。
outsized [OUT-syzd]
larger or more important than expected
Ex: The tiny decision had an outsized effect.
例句翻译:这个微小决定产生了超乎预期的影响。
分析:outsized impact 表示“超出比例的巨大影响”。
I refer to these little choices as decisive moments.
我把这些小选择称为“决定性瞬间”。
refer to [ri-FUR too]
to call or describe something in a certain way
Ex: The author refers to them as decisive moments.
例句翻译:作者把它们称为决定性瞬间。
分析:refer to A as B 表示“把A称作B”。
decisive [di-SY-siv]
able to settle or strongly influence the result
Ex: That was the decisive moment in the game.
例句翻译:那是比赛中的决定性时刻。
分析:decisive 来自 decide,强调能决定走向或结果。
moments [MOH-muhnts]
short points in time
Ex: Some moments matter more than they seem.
例句翻译:有些时刻比看起来更重要。
分析:moment 指短暂时刻,本文强调小瞬间的长期影响。
The moment you decide between ordering takeout or cooking dinner.
比如你决定是点外卖还是做晚饭的那一刻。
decide between [di-SYd bi-TWEEN]
to choose one of two options
Ex: She had to decide between tea and coffee.
例句翻译:她得在茶和咖啡之间做选择。
分析:decide between A or B 表示“在A和B之间决定”。
takeout [TAYK-out]
food from a restaurant that you eat somewhere else
Ex: We ordered takeout after work.
例句翻译:下班后我们点了外卖。
分析:takeout 在美式英语中常指外卖或打包食物。
cooking [KOOK-ing]
preparing food by heating it
Ex: Cooking dinner can be a healthy routine.
例句翻译:做晚饭可以成为健康的惯例。
分析:cooking dinner 与 ordering takeout 构成日常选择对比。
The moment you choose between driving your car or riding your bike.
你选择是开车还是骑自行车的那一刻。
choose between [chooz bi-TWEEN]
to select one option from two
Ex: He chose between walking and taking the bus.
例句翻译:他在步行和坐公交之间做了选择。
分析:choose between 和 decide between 意思接近,都表示二选一。
driving [DRY-ving]
controlling a car or vehicle
Ex: Driving to work is faster but less active.
例句翻译:开车上班更快,但活动量更少。
分析:driving your car 指开自己的车。
riding [RY-ding]
traveling on a bike, horse, or similar vehicle
Ex: Riding your bike is good exercise.
例句翻译:骑自行车是很好的运动。
分析:ride a bike 是固定搭配,表示骑自行车。
The moment you decide between starting your homework or grabbing the video game controller.
你决定是开始写作业还是拿起游戏手柄的那一刻。
homework [HOHM-work]
schoolwork done outside class
Ex: He started his homework before dinner.
例句翻译:他晚饭前开始写作业。
分析:starting your homework 强调从学习任务的第一步开始。
grabbing [GRAB-ing]
taking something quickly
Ex: She grabbed her keys and left.
例句翻译:她拿起钥匙就离开了。
分析:grab 有“迅速拿起”的动作感。
controller [kuhn-TROH-ler]
a device used to control a video game
Ex: The controller was on the table.
例句翻译:游戏手柄在桌子上。
分析:video game controller 指电子游戏手柄。
These choices are a fork in the road.
这些选择就是人生路上的岔路口。
choices [CHOY-siz]
decisions between possibilities
Ex: Small choices shape our routines.
例句翻译:小选择塑造我们的日常惯例。
分析:choice 是选择,本文强调小选择会决定后续路径。
fork [fork]
a point where a road divides into two directions
Ex: At the fork in the road, we turned left.
例句翻译:在岔路口,我们向左转。
分析:a fork in the road 是常见比喻,表示需要做选择的关键点。
road [rohd]
a path or street for travel
Ex: This road leads to the town.
例句翻译:这条路通向镇上。
分析:road 在比喻中常指人生路径或行动方向。
Decisive moments set the options available to your future self.
决定性瞬间会设定未来的你可以选择的选项。
set [set]
to establish or decide something
Ex: Your first choice sets the direction.
例句翻译:你的第一个选择会设定方向。
分析:set 在这里表示“设定、确定”。
options [OP-shuhnz]
things that you can choose
Ex: The menu gives you several options.
例句翻译:菜单给了你几个选择。
分析:options available 表示“可用的选项”。
future self [FYOO-cher self]
the person you will be later
Ex: Save time for your future self.
例句翻译:为未来的自己节省时间。
分析:future self 是自我管理类文章常见表达:未来的自己。
For instance, walking into a restaurant is a decisive moment because it determines what you'll be eating for lunch.
比如,走进一家餐厅就是一个决定性瞬间,因为它决定了你午餐能吃什么。
for instance [for IN-stuhns]
for example
Ex: For instance, you can start by reading one page.
例句翻译:比如,你可以从读一页开始。
分析:for instance 用来举例,意思是“例如、比如”。
restaurant [RES-tuh-rahnt]
a place where people buy and eat meals
Ex: They walked into a small restaurant.
例句翻译:他们走进了一家小餐馆。
分析:restaurant 是餐厅,后文菜单和点餐都围绕这个场景展开。
determines [di-TUR-minz]
decides or strongly affects what happens
Ex: The first step determines the next step.
例句翻译:第一步决定下一步。
分析:determine 比 influence 更强,表示“决定”。
Technically, you are in control of what you order, but in a larger sense, you can only order an item if it is on the menu.
从技术上说,你可以控制自己点什么;但从更大的意义上说,只有菜单上有的东西你才能点。
technically [TEK-ni-kuh-lee]
according to exact facts or rules
Ex: Technically, the choice is yours.
例句翻译:从技术上说,选择权在你。
分析:technically 常用来引出严格意义上的说法。
in control of [in kuhn-TROHL uhv]
able to decide or manage something
Ex: You are in control of your next action.
例句翻译:你能控制自己的下一个行动。
分析:be in control of 表示“控制、掌控”。
menu [MEN-yoo]
a list of food and drinks available in a restaurant
Ex: Sushi was not on the menu.
例句翻译:菜单上没有寿司。
分析:menu 是本文餐厅比喻的关键:可选项受菜单限制。
If you walk into a steakhouse, you can get a sirloin or a rib eye, but not sushi.
如果你走进一家牛排馆,你可以点西冷牛排或肋眼牛排,但不能点寿司。
steakhouse [STAYK-house]
a restaurant that mainly serves steak
Ex: The steakhouse served many kinds of beef.
例句翻译:这家牛排馆供应多种牛肉。
分析:steakhouse 指主打牛排的餐厅。
sirloin [SUR-loyn]
a cut of beef from the back of a cow
Ex: He ordered a sirloin for lunch.
例句翻译:他午餐点了一份西冷牛排。
分析:sirloin 是西冷牛排,出现在牛排馆菜单上很自然。
rib eye [rib eye]
a rich cut of beef from the rib area
Ex: The rib eye was on the menu.
例句翻译:菜单上有肋眼牛排。
分析:rib eye 是肋眼牛排,和 sirloin 都属于牛排选项。
sushi [SOO-shee]
a Japanese food made with rice and often fish
Ex: You cannot order sushi at most steakhouses.
例句翻译:在大多数牛排馆里你不能点寿司。
分析:sushi 用来说明:进入某个环境后,选项已经被限制。
Your options are constrained by what's available.
你的选择会受到可获得事物的限制。
constrained [kuhn-STRAYND]
limited or restricted
Ex: Your choices are constrained by time.
例句翻译:你的选择受到时间限制。
分析:constrained by 表示“受到……限制”。
available [uh-VAY-luh-buhl]
able to be used or chosen
Ex: Only three options are available.
例句翻译:只有三个选项可用。
分析:available 表示“可用的、可获得的”。
They are shaped by the first choice.
它们由第一个选择塑造。
shaped [shaypt]
influenced or formed
Ex: The rest of the evening was shaped by that choice.
例句翻译:那个选择塑造了晚上剩下的时间。
分析:shape 作动词是“塑造、影响”,这里用被动语态。
first choice [furst choys]
the first decision in a sequence
Ex: The first choice made the next choice easier.
例句翻译:第一个选择让下一个选择更容易。
分析:first choice 是文章逻辑关键:先选了环境,后续选项就被改变。
We are limited by where our habits lead us.
我们会受到习惯把我们带到哪里这一点的限制。
limited [LIM-i-tid]
restricted in amount, choice, or ability
Ex: We are limited by the options around us.
例句翻译:我们受到周围选项的限制。
分析:be limited by 表示“受……限制”。
lead [leed]
to guide or take someone somewhere
Ex: Good habits lead you to better choices.
例句翻译:好习惯会把你带向更好的选择。
分析:lead us 表示“带领我们、把我们引向”。
This is why mastering the decisive moments throughout your day is so important.
这就是为什么掌握一天中的决定性瞬间如此重要。
mastering [MAS-ter-ing]
learning to control or handle something very well
Ex: Mastering the first step makes the habit easier.
例句翻译:掌握第一步会让习惯更容易。
分析:master 作动词表示“掌握、精通”。
throughout [throo-OUT]
during all parts of a period
Ex: Small choices appear throughout the day.
例句翻译:小选择会出现在一天中的各个时段。
分析:throughout your day 表示“贯穿你的一整天”。
important [im-POR-tuhnt]
having great value or effect
Ex: The first choice is important.
例句翻译:第一个选择很重要。
分析:important 在这里强调决定性瞬间值得刻意管理。
Each day is made up of many moments, but it is really a few habitual choices that determine the path you take.
每一天由许多时刻组成,但真正决定你走哪条路的,其实只是少数几个习惯性选择。
made up of [mayd up uhv]
formed from several parts
Ex: A routine is made up of small actions.
例句翻译:一个惯例由许多小动作组成。
分析:be made up of 表示“由……组成”。
habitual [huh-BICH-oo-uhl]
done regularly or by habit
Ex: A habitual choice can become automatic.
例句翻译:习惯性选择会变成自动行为。
分析:habitual 是 habit 的形容词形式,表示“习惯性的”。
determine [di-TUR-min]
to decide or strongly affect what happens
Ex: A few choices determine the path.
例句翻译:少数几个选择决定路径。
分析:determine the path you take 表示“决定你走的路”。
These little choices stack up, each one setting the trajectory for how you spend the next chunk of time.
这些小选择会不断叠加,每一个都会设定你接下来一段时间的轨迹。
stack up [stak up]
to gradually add together
Ex: Small wins stack up over time.
例句翻译:小胜利会随着时间不断积累。
分析:stack up 表示“累积、叠加”。
trajectory [truh-JEK-tuh-ree]
the path or direction something follows
Ex: One decision changed the trajectory of his day.
例句翻译:一个决定改变了他这一天的轨迹。
分析:trajectory 本义是运动轨迹,这里比喻行动走向。
chunk [chunk]
a piece or part of something
Ex: Use the next chunk of time for reading.
例句翻译:把接下来这段时间用于阅读。
分析:chunk of time 表示“一段时间”,口语中很实用。
Habits are the entry point, not the end point.
习惯是入口,而不是终点。
entry point [EN-tree point]
the place or action where something begins
Ex: Putting on shoes is the entry point to running.
例句翻译:穿上鞋是开始跑步的入口。
分析:entry point 指入口、起点,是理解习惯作用的关键词。
end point [end point]
the final place or result
Ex: The workout is the end point, not the first step.
例句翻译:锻炼是终点,不是第一步。
分析:end point 与 entry point 对比,强调习惯启动后续行为。
They are the cab, not the gym.
它们是出租车,而不是健身房。
cab [kab]
a taxi
Ex: The cab was her first step toward the gym.
例句翻译:出租车是她去健身房的第一步。
分析:cab 呼应第1天 Twyla Tharp 的例子,代表启动仪式。
gym [jim]
a place where people exercise
Ex: The gym was the result, not the beginning.
例句翻译:健身房是结果,不是开始。
分析:gym 代表最终行为;文章提醒我们关注入口,而不是只盯着终点。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...