Of course, the power of technology can work against us as well.Binge-watching becomes a habit because you have to put more effort in to stop looking at the screen than to continue doing so.Instead of pressing a button to advance to the next episode, Netflix or YouTube will autoplay it for you.All you have to do is keep your eyes open.Technology creates a level of convenience that enables you to act on your smallest whims and desires.At the mere suggestion of hunger, you can have food delivered to your door.At the slightest hint of boredom, you can get lost in the vast expanse of social media.When the effort required to act on your desires becomes effectively zero, you can find yourself slipping into whatever impulse arises at the moment.The downside of automation is that we can find ourselves jumping from easy task to easy task without making time for more difficult, but ultimately more rewarding, work.I often find myself gravitating toward social media during any downtime.If I feel bored for just a fraction of a second, I reach for my phone.It’s easy to write off these minor distractions as “just taking a break,” but over time they can accumulate into a serious issue.The constant tug of “just one more minute” can prevent me from doing anything of consequence.(I’m not the only one. The average person spends over two hours per day on social media. What could you do with an extra six hundred hours per year?)
Ex: Looking at a bright screen before bed can affect sleep.
例句翻译:睡前看亮屏幕会影响睡眠。 分析:screen 指手机、电视或电脑屏幕。
continue/kənˈtɪnjuː/
to keep doing something
Ex: She decided to continue studying after dinner.
例句翻译:她决定晚饭后继续学习。 分析:continue 表示继续做某事。
Instead of pressing a button to advance to the next episode, Netflix or YouTube will autoplay it for you.
你不需要按按钮进入下一集,Netflix 或 YouTube 会自动为你播放。
advance/ədˈvæns/
to move forward to the next point or stage
Ex: Click the arrow to advance to the next slide.
例句翻译:点击箭头进入下一张幻灯片。 分析:advance to 表示前进到、进入下一个阶段。
episode/ˈepɪsoʊd/
one part of a TV or audio series
Ex: We watched one episode of the show after dinner.
例句翻译:晚饭后我们看了一集节目。 分析:episode 指剧集或系列节目的一集。
autoplay/ˈɔːtoʊ pleɪ/
to play the next video automatically
Ex: Autoplay started another video before I noticed.
例句翻译:自动播放在我注意到之前又开始了一个视频。 分析:autoplay 表示自动播放。
All you have to do is keep your eyes open.
你唯一要做的,就是睁着眼睛。
Technology creates a level of convenience that enables you to act on your smallest whims and desires.
技术创造了一种便利程度,让你能够立刻满足最小的念头和欲望。
convenience/kənˈviːniəns/
the quality of being easy and useful
Ex: Online payment adds convenience to everyday life.
例句翻译:线上支付给日常生活增加了便利。 分析:convenience 表示便利、方便。
enables/ɪˈneɪbəlz/
makes something possible
Ex: A clear plan enables you to act quickly.
例句翻译:清晰计划让你能够快速行动。 分析:enable someone to do something 表示使某人能够做某事。
whims/wɪmz/
sudden wishes that are not carefully planned
Ex: Buying snacks on a whim can hurt your budget.
例句翻译:一时兴起买零食会影响预算。 分析:whims 指突然冒出的念头或冲动。
desires/dɪˈzaɪərz/
strong wants or wishes
Ex: Small desires can shape daily choices.
例句翻译:小小的欲望会影响日常选择。 分析:desires 指欲望、愿望。
At the mere suggestion of hunger, you can have food delivered to your door.
只要刚有一点饥饿的暗示,你就可以让食物送到家门口。
mere/mɪr/
used to emphasize how small or slight something is
Ex: The mere sound of rain made her sleepy.
例句翻译:仅仅雨声就让她犯困。 分析:mere 强调“仅仅、只不过”。
suggestion/səɡˈdʒestʃən/
a slight sign or hint
Ex: At the first suggestion of a headache, he drinks water.
例句翻译:一有头痛的迹象,他就喝水。 分析:suggestion 在这里表示暗示、迹象。
delivered/dɪˈlɪvərd/
brought to a place or person
Ex: Dinner was delivered to our apartment.
例句翻译:晚餐被送到了我们的公寓。 分析:delivered 表示被送达。
At the slightest hint of boredom, you can get lost in the vast expanse of social media.
只要有一丝无聊的迹象,你就可以迷失在社交媒体的广阔世界里。
slightest/ˈslaɪtəst/
the smallest amount or degree
Ex: At the slightest noise, the baby woke up.
例句翻译:只要有一点点声音,宝宝就醒了。 分析:slightest 表示最轻微的。
boredom/ˈbɔːrdəm/
the feeling of being bored
Ex: Boredom often makes me reach for my phone.
例句翻译:无聊常常让我伸手拿手机。 分析:boredom 表示无聊感。
vast expanse/væst ɪkˈspæns/
a very large area or range
Ex: The desert looked like a vast expanse of sand.
例句翻译:沙漠看起来像一片广阔的沙海。 分析:vast expanse 表示广阔的空间或范围。
social media/ˌsoʊʃəl ˈmiːdiə/
websites and apps for sharing and communication
Ex: Social media can take more time than you expect.
例句翻译:社交媒体会占用比你预想更多的时间。 分析:social media 指社交媒体。
When the effort required to act on your desires becomes effectively zero, you can find yourself slipping into whatever impulse arises at the moment.
当满足欲望所需的努力几乎为零时,你会发现自己滑入当下出现的任何冲动之中。
effort/ˈefərt/
physical or mental energy used to do something
Ex: It takes effort to stop a comfortable habit.
例句翻译:停止一个舒服的习惯需要努力。 分析:effort 表示努力、精力。
desires/dɪˈzaɪərz/
strong wants or wishes
Ex: Small desires can shape daily choices.
例句翻译:小小的欲望会影响日常选择。 分析:desires 指欲望、愿望。
effectively/ɪˈfektɪvli/
in effect; practically
Ex: The new rule effectively ended late submissions.
例句翻译:新规定实际上终止了迟交。 分析:effectively 在这里表示实际上、事实上。
slipping/ˈslɪpɪŋ/
gradually moving into a state without noticing
Ex: He found himself slipping into old habits.
例句翻译:他发现自己不知不觉又回到了旧习惯。 分析:slipping into 表示不知不觉进入某种状态。
impulse/ˈɪmpʌls/
a sudden urge to do something
Ex: She resisted the impulse to check her phone.
例句翻译:她忍住了看手机的冲动。 分析:impulse 指一时冲动。
arises/əˈraɪzɪz/
appears or happens
Ex: Write down the idea when it arises.
例句翻译:想法出现时就把它写下来。 分析:arises 表示出现、产生。
The downside of automation is that we can find ourselves jumping from easy task to easy task without making time for more difficult, but ultimately more rewarding, work.