📖 今天要学习的句子
Of course, the power of technology can work against us as well. Binge-watching becomes a habit because you have to put more effort in to stop looking at the screen than to continue doing so. Instead of pressing a button to advance to the next episode, Netflix or YouTube will autoplay it for you. All you have to do is keep your eyes open. Technology creates a level of convenience that enables you to act on your smallest whims and desires. At the mere suggestion of hunger, you can have food delivered to your door. At the slightest hint of boredom, you can get lost in the vast expanse of social media. When the effort required to act on your desires becomes effectively zero, you can find yourself slipping into whatever impulse arises at the moment. The downside of automation is that we can find ourselves jumping from easy task to easy task without making time for more difficult, but ultimately more rewarding, work. I often find myself gravitating toward social media during any downtime. If I feel bored for just a fraction of a second, I reach for my phone. It’s easy to write off these minor distractions as “just taking a break,” but over time they can accumulate into a serious issue. The constant tug of “just one more minute” can prevent me from doing anything of consequence. (I’m not the only one. The average person spends over two hours per day on social media. What could you do with an extra six hundred hours per year?)
当然,技术的力量也可能反过来对我们不利。刷剧会变成一种习惯,因为相比继续看下去,你需要付出更多努力才能停止盯着屏幕。你不需要按按钮进入下一集,Netflix 或 YouTube 会自动为你播放。你唯一要做的,就是睁着眼睛。技术创造了一种便利程度,让你能够立刻满足最小的念头和欲望。只要刚有一点饥饿的暗示,你就可以让食物送到家门口。只要有一丝无聊的迹象,你就可以迷失在社交媒体的广阔世界里。当满足欲望所需的努力几乎为零时,你会发现自己滑入当下出现的任何冲动之中。自动化的缺点是,我们可能会从一个简单任务跳到另一个简单任务,却没有留出时间去做更困难但最终更有回报的工作。我常常发现自己在任何空闲时间都会被社交媒体吸引。只要我有哪怕一瞬间感到无聊,我就会伸手拿手机。我们很容易把这些小干扰当作“只是休息一下”,但久而久之,它们会累积成严重问题。“再看一分钟”的持续拉扯,会阻止我去做任何真正重要的事情。(我不是唯一这样的人。普通人每天在社交媒体上花费两个多小时。每年多出来的六百个小时,你能用来做什么?)
Of course, the power of technology can work against us as well.
当然,技术的力量也可能反过来对我们不利。
work against /wɜːrk əˈɡenst/
to have a harmful or opposite effect
Ex: Too many reminders can work against your focus.
例句翻译:太多提醒反而会破坏你的专注。
分析:work against 表示对……不利、起反作用。
Binge-watching becomes a habit because you have to put more effort in to stop looking at the screen than to continue doing so.
刷剧会变成一种习惯,因为相比继续看下去,你需要付出更多努力才能停止盯着屏幕。
binge-watching /ˈbɪndʒ ˌwɑːtʃɪŋ/
watching many episodes or videos in one sitting
Ex: Binge-watching late at night made him tired the next day.
例句翻译:深夜刷剧让他第二天很疲惫。
分析:binge-watching 指连续看很多集或很多视频。
effort /ˈefərt/
physical or mental energy used to do something
Ex: It takes effort to stop a comfortable habit.
例句翻译:停止一个舒服的习惯需要努力。
分析:effort 表示努力、精力。
screen /skriːn/
the display surface of a phone, TV, or computer
Ex: Looking at a bright screen before bed can affect sleep.
例句翻译:睡前看亮屏幕会影响睡眠。
分析:screen 指手机、电视或电脑屏幕。
continue /kənˈtɪnjuː/
to keep doing something
Ex: She decided to continue studying after dinner.
例句翻译:她决定晚饭后继续学习。
分析:continue 表示继续做某事。
Instead of pressing a button to advance to the next episode, Netflix or YouTube will autoplay it for you.
你不需要按按钮进入下一集,Netflix 或 YouTube 会自动为你播放。
advance /ədˈvæns/
to move forward to the next point or stage
Ex: Click the arrow to advance to the next slide.
例句翻译:点击箭头进入下一张幻灯片。
分析:advance to 表示前进到、进入下一个阶段。
episode /ˈepɪsoʊd/
one part of a TV or audio series
Ex: We watched one episode of the show after dinner.
例句翻译:晚饭后我们看了一集节目。
分析:episode 指剧集或系列节目的一集。
autoplay /ˈɔːtoʊ pleɪ/
to play the next video automatically
Ex: Autoplay started another video before I noticed.
例句翻译:自动播放在我注意到之前又开始了一个视频。
分析:autoplay 表示自动播放。
All you have to do is keep your eyes open.
你唯一要做的,就是睁着眼睛。
Technology creates a level of convenience that enables you to act on your smallest whims and desires.
技术创造了一种便利程度,让你能够立刻满足最小的念头和欲望。
convenience /kənˈviːniəns/
the quality of being easy and useful
Ex: Online payment adds convenience to everyday life.
例句翻译:线上支付给日常生活增加了便利。
分析:convenience 表示便利、方便。
enables /ɪˈneɪbəlz/
makes something possible
Ex: A clear plan enables you to act quickly.
例句翻译:清晰计划让你能够快速行动。
分析:enable someone to do something 表示使某人能够做某事。
whims /wɪmz/
sudden wishes that are not carefully planned
Ex: Buying snacks on a whim can hurt your budget.
例句翻译:一时兴起买零食会影响预算。
分析:whims 指突然冒出的念头或冲动。
desires /dɪˈzaɪərz/
strong wants or wishes
Ex: Small desires can shape daily choices.
例句翻译:小小的欲望会影响日常选择。
分析:desires 指欲望、愿望。
At the mere suggestion of hunger, you can have food delivered to your door.
只要刚有一点饥饿的暗示,你就可以让食物送到家门口。
mere /mɪr/
used to emphasize how small or slight something is
Ex: The mere sound of rain made her sleepy.
例句翻译:仅仅雨声就让她犯困。
分析:mere 强调“仅仅、只不过”。
suggestion /səɡˈdʒestʃən/
a slight sign or hint
Ex: At the first suggestion of a headache, he drinks water.
例句翻译:一有头痛的迹象,他就喝水。
分析:suggestion 在这里表示暗示、迹象。
delivered /dɪˈlɪvərd/
brought to a place or person
Ex: Dinner was delivered to our apartment.
例句翻译:晚餐被送到了我们的公寓。
分析:delivered 表示被送达。
At the slightest hint of boredom, you can get lost in the vast expanse of social media.
只要有一丝无聊的迹象,你就可以迷失在社交媒体的广阔世界里。
slightest /ˈslaɪtəst/
the smallest amount or degree
Ex: At the slightest noise, the baby woke up.
例句翻译:只要有一点点声音,宝宝就醒了。
分析:slightest 表示最轻微的。
boredom /ˈbɔːrdəm/
the feeling of being bored
Ex: Boredom often makes me reach for my phone.
例句翻译:无聊常常让我伸手拿手机。
分析:boredom 表示无聊感。
vast expanse /væst ɪkˈspæns/
a very large area or range
Ex: The desert looked like a vast expanse of sand.
例句翻译:沙漠看起来像一片广阔的沙海。
分析:vast expanse 表示广阔的空间或范围。
social media /ˌsoʊʃəl ˈmiːdiə/
websites and apps for sharing and communication
Ex: Social media can take more time than you expect.
例句翻译:社交媒体会占用比你预想更多的时间。
分析:social media 指社交媒体。
When the effort required to act on your desires becomes effectively zero, you can find yourself slipping into whatever impulse arises at the moment.
当满足欲望所需的努力几乎为零时,你会发现自己滑入当下出现的任何冲动之中。
effort /ˈefərt/
physical or mental energy used to do something
Ex: It takes effort to stop a comfortable habit.
例句翻译:停止一个舒服的习惯需要努力。
分析:effort 表示努力、精力。
desires /dɪˈzaɪərz/
strong wants or wishes
Ex: Small desires can shape daily choices.
例句翻译:小小的欲望会影响日常选择。
分析:desires 指欲望、愿望。
effectively /ɪˈfektɪvli/
in effect; practically
Ex: The new rule effectively ended late submissions.
例句翻译:新规定实际上终止了迟交。
分析:effectively 在这里表示实际上、事实上。
slipping /ˈslɪpɪŋ/
gradually moving into a state without noticing
Ex: He found himself slipping into old habits.
例句翻译:他发现自己不知不觉又回到了旧习惯。
分析:slipping into 表示不知不觉进入某种状态。
impulse /ˈɪmpʌls/
a sudden urge to do something
Ex: She resisted the impulse to check her phone.
例句翻译:她忍住了看手机的冲动。
分析:impulse 指一时冲动。
arises /əˈraɪzɪz/
appears or happens
Ex: Write down the idea when it arises.
例句翻译:想法出现时就把它写下来。
分析:arises 表示出现、产生。
The downside of automation is that we can find ourselves jumping from easy task to easy task without making time for more difficult, but ultimately more rewarding, work.
自动化的缺点是,我们可能会从一个简单任务跳到另一个简单任务,却没有留出时间去做更困难但最终更有回报的工作。
downside /ˈdaʊnsaɪd/
the negative part of something
Ex: The downside of working from home is loneliness.
例句翻译:在家工作的缺点是孤独。
分析:downside 表示缺点、负面之处。
automation /ˌɔːtəˈmeɪʃən/
the use of systems that work automatically
Ex: Automation saves time but can also create bad defaults.
例句翻译:自动化节省时间,但也可能制造坏的默认选择。
分析:automation 表示自动化。
ultimately /ˈʌltɪmətli/
in the end; finally
Ex: The difficult project was ultimately worth it.
例句翻译:这个困难项目最终是值得的。
分析:ultimately 表示最终、归根结底。
rewarding /rɪˈwɔːrdɪŋ/
giving satisfaction or benefit
Ex: Teaching can be hard but deeply rewarding.
例句翻译:教学可能很辛苦,但非常有成就感。
分析:rewarding 表示有回报的、有满足感的。
I often find myself gravitating toward social media during any downtime.
我常常发现自己在任何空闲时间都会被社交媒体吸引。
gravitating /ˈɡrævɪteɪtɪŋ/
being naturally drawn toward something
Ex: During breaks, I keep gravitating toward my phone.
例句翻译:休息时,我总是不自觉地被手机吸引。
分析:gravitate toward 表示被某物吸引、自然靠近。
social media /ˌsoʊʃəl ˈmiːdiə/
websites and apps for sharing and communication
Ex: Social media can take more time than you expect.
例句翻译:社交媒体会占用比你预想更多的时间。
分析:social media 指社交媒体。
downtime /ˈdaʊntaɪm/
free time when you are not working
Ex: I read short articles during downtime.
例句翻译:空闲时间我会读短文章。
分析:downtime 表示空闲时间、停歇时间。
If I feel bored for just a fraction of a second, I reach for my phone.
只要我有哪怕一瞬间感到无聊,我就会伸手拿手机。
fraction /ˈfrækʃən/
a very small part or amount
Ex: A fraction of a second can change a race.
例句翻译:一瞬间就可能改变一场比赛。
分析:fraction 表示小部分;a fraction of a second 表示一瞬间。
It’s easy to write off these minor distractions as “just taking a break,” but over time they can accumulate into a serious issue.
我们很容易把这些小干扰当作“只是休息一下”,但久而久之,它们会累积成严重问题。
write off /raɪt ɔːf/
to dismiss as unimportant
Ex: Do not write off small distractions as harmless.
例句翻译:不要把小干扰轻易当作无害。
分析:write off 在这里表示不重视、认为不重要。
minor /ˈmaɪnər/
small and not very serious
Ex: A minor delay can still affect the whole plan.
例句翻译:一个小延误仍可能影响整个计划。
分析:minor 表示轻微的、较小的。
distractions /dɪˈstrækʃənz/
things that take attention away
Ex: I removed distractions from my desk before studying.
例句翻译:学习前我清理了桌上的干扰物。
分析:distractions 指分散注意力的事物。
accumulate /əˈkjuːmjəleɪt/
to build up over time
Ex: Small delays can accumulate into a big problem.
例句翻译:小延误会累积成大问题。
分析:accumulate 表示积累、逐渐增加。
The constant tug of “just one more minute” can prevent me from doing anything of consequence.
“再看一分钟”的持续拉扯,会阻止我去做任何真正重要的事情。
tug /tʌɡ/
a pull; a force that draws you toward something
Ex: I felt the tug of checking messages again.
例句翻译:我感到又想查看消息的拉扯。
分析:tug 表示拉扯,也可比喻某种诱惑的拉力。
prevent /prɪˈvent/
to stop something from happening
Ex: A timer can prevent a short break from becoming an hour.
例句翻译:计时器可以防止短休息变成一小时。
分析:prevent 表示阻止、防止。
consequence /ˈkɑːnsəkwens/
importance or result
Ex: The decision was of real consequence for the team.
例句翻译:这个决定对团队真正重要。
分析:of consequence 表示重要的、有意义的。
(I’m not the only one. The average person spends over two hours per day on social media. What could you do with an extra six hundred hours per year?)
(我不是唯一这样的人。普通人每天在社交媒体上花费两个多小时。每年多出来的六百个小时,你能用来做什么?)
average /ˈævərɪdʒ/
typical or ordinary
Ex: The average adult checks a phone many times a day.
例句翻译:普通成年人一天会查看手机很多次。
分析:average 可表示普通的、一般的,也可表示平均的。
social media /ˌsoʊʃəl ˈmiːdiə/
websites and apps for sharing and communication
Ex: Social media can take more time than you expect.
例句翻译:社交媒体会占用比你预想更多的时间。
分析:social media 指社交媒体。
extra /ˈekstrə/
more than usual or expected
Ex: An extra hour each day can change your skills over a year.
例句翻译:每天多出一小时,一年后就能改变你的技能。
分析:extra 表示额外的。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...