⬅ 返回 第七期 · 🏠 返回阅读主页
📖 今天要学习的句子
How to Find and Fix the Causes of Your Bad Habits In late 2012, I was sitting in an old apartment just a few blocks from Istanbul's most famous street, Istiklal Caddesi. I was in the middle of a four-day trip to Turkey and my guide, Mike, was relaxing in a worn-out armchair a few feet away. Mike wasn't really a guide. He was just a guy from Maine who had been living in Turkey for five years, but he offered to show me around while I was visiting the country and I took him up on it. On this particular night, I had been invited to dinner with him and a handful of his Turkish friends. There were seven of us, and I was the only one who hadn't, at some point, smoked at least one pack of cigarettes per day. I asked one of the Turks how he got started. "Friends," he said. "It always starts with your friends. One friend smokes, then you try it." What was truly fascinating was that half of the people in the room had managed to quit smoking. Mike had been smoke-free for a few years at that point, and he swore up and down that he broke the habit because of a book called Allen Carr's Easy Way to Stop Smoking. "It frees you from the mental burden of smoking," he said. "It tells you: 'Stop lying to yourself. You know you don't actually want to smoke. You know you don't really enjoy this.' It helps you feel like you're not the victim anymore. You start to realize that you don't need to smoke."
如何找到并修复坏习惯的根源。 2012年末,我正坐在一间老公寓里,离伊斯坦布尔最著名的街道之一伊斯提克拉尔大街只有几个街区。当时我正在土耳其进行一次为期四天的旅行,而我的向导 Mike 正坐在几英尺外一把破旧的扶手椅上休息。 Mike 其实并不是真正的导游。他只是一个来自缅因州、已经在土耳其生活了五年的人。不过在我访问这个国家期间,他主动提出带我四处转转,而我也接受了他的好意。就在那个晚上,我受邀和他以及几位土耳其朋友一起吃晚饭。 我们一共七个人,而我是唯一一个在某个人生阶段从未每天至少抽过一包烟的人。我问其中一位土耳其人,他是怎么开始抽烟的。“朋友,”他说,“一切总是从朋友开始。一个朋友抽烟,然后你就会试一试。” 真正令人着迷的是,房间里有一半的人已经成功戒烟了。那时 Mike 已经戒烟好几年了,而且他一再坚定地说,自己之所以能够戒掉这个习惯,是因为一本叫作《艾伦·卡尔轻松戒烟法》的书。 “它把你从吸烟带来的心理负担中解放出来,”他说,“它会告诉你:‘别再欺骗自己了。你知道你其实并不想抽烟。你知道你其实并不享受这件事。’ 它会帮助你感觉自己不再是受害者。你会开始意识到,其实你并不需要抽烟。”
How to Find and Fix the Causes of Your Bad Habits
如何找到并修复坏习惯的根源。
causes /ˈkɔːzɪz/
n. 原因,成因(复数)
Ex: We need to understand the causes of stress.
例句翻译:我们需要理解压力的成因。
分析:这里指坏习惯背后的深层原因,而不是表面行为。
fix /fɪks/
v. 解决,修复
Ex: It's time to fix the problem.
例句翻译:是时候解决这个问题了。
分析:不仅是物理上的修理,也指改善和纠正问题。
habits /ˈhæbɪts/
n. 习惯(复数)
Ex: Bad habits are hard to break.
例句翻译:坏习惯很难改掉。
分析:本章核心词,指反复出现并逐渐固定下来的行为。
In late 2012, I was sitting in an old apartment just a few blocks from Istanbul's most famous street, Istiklal Caddesi.
2012年末,我正坐在一间老公寓里,离伊斯坦布尔最著名的街道之一伊斯提克拉尔大街只有几个街区。
apartment /əˈpɑːrtmənt/
n. 公寓
Ex: They rented a small apartment downtown.
例句翻译:他们在市中心租了一间小公寓。
分析:美式英语中常用 apartment,英式英语更常用 flat。
blocks /blɑːks/
n. 街区(复数)
Ex: The hotel is only two blocks away.
例句翻译:酒店离这里只有两个街区。
分析:表示城市道路中由街道围成的一段区域。
famous /ˈfeɪməs/
adj. 著名的
Ex: Paris is famous for its museums.
例句翻译:巴黎因博物馆而闻名。
分析:表示广为人知、很多人听说过。
I was in the middle of a four-day trip to Turkey and my guide, Mike, was relaxing in a worn-out armchair a few feet away.
当时我正在土耳其进行一次为期四天的旅行,而我的向导 Mike 正坐在几英尺外一把破旧的扶手椅上休息。
in the middle of /ɪn ðə ˈmɪdl əv/
phr. 在……中间,正处于……期间
Ex: She was in the middle of a meeting.
例句翻译:她当时正在开会。
分析:很常见的表达,强调某件事正在进行中。
worn-out /ˌwɔːrn ˈaʊt/
adj. 破旧的,磨损严重的
Ex: He sat on a worn-out sofa.
例句翻译:他坐在一张破旧的沙发上。
分析:形容东西因为长时间使用而显得旧、疲惫。
armchair /ˈɑːrmtʃer/
n. 扶手椅
Ex: My grandfather likes reading in his armchair.
例句翻译:我爷爷喜欢坐在扶手椅上看书。
分析:一种带扶手、坐起来较舒适的椅子。
Mike wasn't really a guide.
Mike 其实并不是真正的导游。
guide /ɡaɪd/
n. 导游;向导
Ex: Our guide showed us around the city.
例句翻译:我们的导游带我们参观了这座城市。
分析:这里指带人参观、介绍地方的人。
really /ˈriːəli/
adv. 真正地,实际上
Ex: He wasn't really angry.
例句翻译:他其实并不是真的生气。
分析:这里用来弱化或修正前面的印象。
He was just a guy from Maine who had been living in Turkey for five years, but he offered to show me around while I was visiting the country and I took him up on it.
他只是一个来自缅因州、已经在土耳其生活了五年的人。不过在我访问这个国家期间,他主动提出带我四处转转,而我也接受了他的好意。
offered /ˈɔːfərd/
v. 主动提出,提供(过去式)
Ex: She offered to help with the work.
例句翻译:她主动提出帮忙做这项工作。
分析:常见结构为 offer to do something。
show me around /ʃoʊ mi əˈraʊnd/
phr. 带我四处看看
Ex: He showed me around the neighborhood.
例句翻译:他带我在附近转了转。
分析:很地道的口语表达,常用于旅游和熟悉新环境。
took him up on it /tʊk hɪm ʌp ɑːn ɪt/
phr. 接受了他的提议
Ex: She offered dinner, and I took her up on it.
例句翻译:她请我吃饭,我就接受了。
分析:固定表达,表示接受别人提出的邀请或建议。
visiting /ˈvɪzɪtɪŋ/
v. 访问,游览(现在分词)
Ex: They were visiting the city for the first time.
例句翻译:他们第一次来这座城市游览。
分析:表示短期停留、参观或旅行。
On this particular night, I had been invited to dinner with him and a handful of his Turkish friends.
就在那个晚上,我受邀和他以及几位土耳其朋友一起吃晚饭。
particular /pərˈtɪkjələr/
adj. 特定的,那个特别的
Ex: I remember that particular day clearly.
例句翻译:我清楚记得那特别的一天。
分析:强调不是随便某一天,而是某个具体时刻。
invited /ɪnˈvaɪtɪd/
v. 被邀请(过去分词)
Ex: We were invited to their wedding.
例句翻译:我们被邀请参加他们的婚礼。
分析:常见被动结构 be invited to。
a handful of /ə ˈhændfəl əv/
phr. 几个,少数几个
Ex: Only a handful of students knew the answer.
例句翻译:只有少数几个学生知道答案。
分析:字面是“一把”,实际表示数量不多。
There were seven of us, and I was the only one who hadn't, at some point, smoked at least one pack of cigarettes per day.
我们一共七个人,而我是唯一一个在某个人生阶段从未每天至少抽过一包烟的人。
at some point /æt sʌm pɔɪnt/
phr. 在某个时候,某个人生阶段
Ex: At some point, everyone feels lost.
例句翻译:在人生的某个阶段,每个人都会感到迷茫。
分析:表示并不精确的某一时间点。
at least /æt liːst/
phr. 至少
Ex: You should sleep at least seven hours.
例句翻译:你至少应该睡七个小时。
分析:用于强调最低数量或程度。
pack of cigarettes /pæk əv ˈsɪɡərets/
n. 一包香烟
Ex: He used to smoke a pack of cigarettes a day.
例句翻译:他以前每天抽一包烟。
分析:英语里常用 pack 来计量香烟。
I asked one of the Turks how he got started.
我问其中一位土耳其人,他是怎么开始抽烟的。
got started /ɡɑːt ˈstɑːrtɪd/
phr. 开始着手,开始做
Ex: How did you get started in music?
例句翻译:你是怎么开始做音乐的?
分析:口语表达,常用于询问某种经历的开端。
Turks /tɜːrks/
n. 土耳其人(复数)
Ex: The Turks at the table were very friendly.
例句翻译:桌边的土耳其人都很友好。
分析:表示来自土耳其的人。
"Friends," he said.
“朋友,”他说。
Friends /frendz/
n. 朋友(复数)
Ex: Friends can strongly influence habits.
例句翻译:朋友会强烈影响习惯。
分析:这一句非常短,但点出了后面整段最关键的原因。
"It always starts with your friends. One friend smokes, then you try it."
“一切总是从朋友开始。一个朋友抽烟,然后你就会试一试。”
starts with /stɑːrts wɪð/
phr. 从……开始
Ex: Change often starts with one small step.
例句翻译:改变常常从一个小步骤开始。
分析:说明行为传播往往有一个非常具体的起点。
smokes /smoʊks/
v. 抽烟(第三人称单数)
Ex: His brother smokes too much.
例句翻译:他哥哥抽烟太多。
分析:这里用一个朋友的行为来触发模仿。
try it /traɪ ɪt/
phr. 试一试
Ex: I wasn't sure, but I decided to try it.
例句翻译:我本来不确定,但还是决定试试看。
分析:很多坏习惯的开始都只是“试一下”。
What was truly fascinating was that half of the people in the room had managed to quit smoking.
真正令人着迷的是,房间里有一半的人已经成功戒烟了。
truly /ˈtruːli/
adv. 真正地,确实
Ex: It was truly surprising news.
例句翻译:那确实是个令人惊讶的消息。
分析:加强 fascinated 的语气,表示作者真的觉得震撼。
fascinating /ˈfæsɪneɪtɪŋ/
adj. 非常吸引人的,令人着迷的
Ex: The story was absolutely fascinating.
例句翻译:这个故事非常吸引人。
分析:表示某件事特别值得关注和思考。
managed to /ˈmænɪdʒd tu/
phr. 设法做到,成功做到
Ex: She managed to finish the race.
例句翻译:她成功跑完了比赛。
分析:强调这件事不容易,但最终做到了。
quit smoking /kwɪt ˈsmoʊkɪŋ/
phr. 戒烟
Ex: He decided to quit smoking last year.
例句翻译:他去年决定戒烟。
分析:英语中表达“戒烟”最常见的短语之一。
Mike had been smoke-free for a few years at that point, and he swore up and down that he broke the habit because of a book called Allen Carr's Easy Way to Stop Smoking.
那时 Mike 已经戒烟好几年了,而且他一再坚定地说,自己之所以能够戒掉这个习惯,是因为一本叫作《艾伦·卡尔轻松戒烟法》的书。
smoke-free /ˌsmoʊk ˈfriː/
adj. 不吸烟的;已戒烟的
Ex: She has been smoke-free for three years.
例句翻译:她已经三年不抽烟了。
分析:常用于描述一个人已经一段时间没有吸烟。
swore up and down /swɔːr ʌp ən daʊn/
phr. 一再坚称,信誓旦旦地说
Ex: He swore up and down that he was innocent.
例句翻译:他一再坚称自己是无辜的。
分析:很口语化的表达,强调说话人态度非常坚定。
broke the habit /broʊk ðə ˈhæbɪt/
phr. 戒掉习惯,打破习惯
Ex: It took time to break the habit of late nights.
例句翻译:改掉熬夜的习惯花了不少时间。
分析:指摆脱长期形成的固定行为模式。
called /kɔːld/
v. 名叫,被称作
Ex: I read a book called Atomic Habits.
例句翻译:我读过一本叫《原子习惯》的书。
分析:这里用于介绍书名。
"It frees you from the mental burden of smoking," he said.
“它把你从吸烟带来的心理负担中解放出来,”他说。
frees /friːz/
v. 使摆脱,使解放(第三人称单数)
Ex: The new habit frees you from constant stress.
例句翻译:这个新习惯让你摆脱持续的压力。
分析:表示从束缚、压力或依赖中脱离出来。
mental burden /ˈmentl ˈbɜːrdn/
n. 心理负担
Ex: Perfectionism can become a mental burden.
例句翻译:完美主义可能会变成心理负担。
分析:不是身体上的痛苦,而是长期存在的心理压力。
smoking /ˈsmoʊkɪŋ/
n. 吸烟
Ex: Smoking can become part of a person's identity.
例句翻译:吸烟可能会成为一个人身份的一部分。
分析:这里把吸烟看成一种既有行为,也是一种心理依赖。
"It tells you: 'Stop lying to yourself. You know you don't actually want to smoke. You know you don't really enjoy this.' It helps you feel like you're not the victim anymore. You start to realize that you don't need to smoke."
“它会告诉你:‘别再欺骗自己了。你知道你其实并不想抽烟。你知道你其实并不享受这件事。’ 它会帮助你感觉自己不再是受害者。你会开始意识到,其实你并不需要抽烟。”
lying to yourself /ˈlaɪɪŋ tə jərˈself/
phr. 欺骗自己
Ex: He realized he had been lying to himself for years.
例句翻译:他意识到自己多年来一直在自欺欺人。
分析:表示明明知道事实,却不愿意承认。
victim /ˈvɪktɪm/
n. 受害者
Ex: She no longer wanted to feel like a victim.
例句翻译:她不想再觉得自己是个受害者。
分析:这里强调一种被习惯控制、无能为力的心理状态。
realize /ˈriːəlaɪz/
v. 意识到,明白
Ex: He realized he had more control than he thought.
例句翻译:他意识到自己比想象中更有掌控力。
分析:表示认知发生改变,是行为改变的重要起点。
need to /niːd tə/
phr. 需要……
Ex: You don't need to keep repeating the same habit.
例句翻译:你不需要一直重复同样的习惯。
分析:这句话点出了戒除坏习惯的关键认知转变。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...