📖 今天要学习的句子
Asch ran this experiment many times and in many different ways. What he discovered was that as the number of actors increased, so did the conformity of the subject. If it was just the subject and one actor, then there was no effect on the person's choice. They just assumed they were in the room with a dummy. When two actors were in the room with the subject, there was still little impact. But as the number of people increased to three actors and four and all the way to eight, the subject became more likely to second-guess themselves. By the end of the experiment, nearly 75 percent of the subjects had agreed with the group answer even though it was obviously incorrect. Whenever we are unsure how to act, we look to the group to guide our behavior. We are constantly scanning our environment and wondering, "What is everyone else doing?" We check reviews on Amazon or Yelp or TripAdvisor because we want to imitate the "best" buying, eating, and travel habits. It's usually a smart strategy. There is evidence in numbers. But there can be a downside. The normal behavior of the tribe often overpowers the desired behavior of the individual. For example, one study found that when a chimpanzee learns an effective way to crack nuts open as a member of one group and then switches to a new group that uses a less effective strategy, it will avoid using the superior nut cracking method just to blend in with the rest of the chimps. Humans are similar. There is tremendous internal pressure to comply with the norms of the group. The reward of being accepted is often greater than the reward of winning an argument, looking smart, or finding truth. Most days, we'd rather be wrong with the crowd than be right by ourselves. The human mind knows how to get along with others. It wants to get along with others. This is our natural mode. You can override it, you can choose to ignore the group or to stop caring what other people think, but it takes work. Running against the grain of your culture requires extra effort. When changing your habits means challenging the tribe, change is unattractive. When changing your habits means fitting in with the tribe, change is very attractive.
阿希用许多不同的方式重复做了这个实验很多次。他发现,随着演员人数的增加,受试者的从众程度也会随之上升。如果房间里只有受试者和一个演员,那么这个人几乎不会受到影响。他们只会以为自己是和一个傻瓜待在同一个房间里。当房间里有两个演员和受试者在一起时,影响仍然很小。但当人数增加到三个、四个,甚至一路增加到八个演员时,受试者就更容易开始怀疑自己。到实验结束时,将近75%的受试者都认同了群体给出的答案,尽管那个答案显然是错误的。 每当我们不确定该如何行动时,我们就会看向群体,让群体来引导我们的行为。我们会不断扫描周围环境,心里想着:“其他人都在做什么?”我们会查看 Amazon、Yelp 或 TripAdvisor 上的评论,因为我们想模仿“最佳”的购物、饮食和旅行习惯。这通常是一种聪明的策略。数字本身就是证据。但这也可能有负面的一面。 群体中的正常行为常常会压倒个人想要的行为。例如,有项研究发现,当一只黑猩猩在一个群体中学会了一种更有效的敲开坚果的方法,之后又换到一个使用较低效策略的新群体时,它会放弃那种更优越的开坚果方式,只为了和其他黑猩猩保持一致。 人类也很相似。我们内心深处存在巨大的压力,促使我们去遵从群体规范。被群体接纳所带来的回报,往往比赢得一场争论、显得聪明或者找到真相的回报更大。大多数时候,我们宁愿和众人一起错,也不愿独自一人正确。 人类的大脑知道如何与他人相处。它也想与他人相处。这是我们的自然模式。你当然可以违背它,你可以选择忽视群体,或者不再在意别人的看法,但这需要付出努力。逆着你所属文化的方向前进,需要额外的力气。 当改变习惯意味着挑战群体时,改变就会变得没有吸引力。当改变习惯意味着融入群体时,改变就会变得非常有吸引力。
Asch ran this experiment many times and in many different ways.
阿希用许多不同的方式重复做了这个实验很多次。
ran /ræn/
v. 进行,实施(run 的过去式)
Ex: The team ran the same test again.
例句翻译:团队再次进行了同样的测试。
分析:在实验语境中,run 常表示“开展、执行”实验。
experiment /ɪkˈsperɪmənt/
n. 实验
Ex: The experiment took several weeks to complete.
例句翻译:这个实验花了几周时间才完成。
分析:指为验证想法而设计的测试过程。
different ways /ˈdɪfrənt weɪz/
phr. 不同方式
Ex: People solve problems in different ways.
例句翻译:人们会用不同方式解决问题。
分析:说明实验经过了多次变化和重复验证。
What he discovered was that as the number of actors increased, so did the conformity of the subject.
他发现,随着演员人数的增加,受试者的从众程度也会随之上升。
discovered /dɪˈskʌvərd/
v. 发现
Ex: Scientists discovered a useful pattern.
例句翻译:科学家发现了一个有用的规律。
分析:指通过观察、研究后得出的新结论。
increased /ɪnˈkriːst/
v. 增加,上升(过去式)
Ex: The pressure increased over time.
例句翻译:压力随着时间增加。
分析:表示数量或程度变得更高。
conformity /kənˈfɔːrməti/
n. 从众,一致化
Ex: The study measured social conformity.
例句翻译:这项研究测量了社会从众现象。
分析:心理学中的核心概念,指个体为了和群体一致而调整自己。
subject /ˈsʌbdʒɪkt/
n. 受试者
Ex: The subject changed the answer at last.
例句翻译:这位受试者最后改了答案。
分析:实验中被观察和测试的人。
If it was just the subject and one actor, then there was no effect on the person's choice.
如果房间里只有受试者和一个演员,那么这个人几乎不会受到影响。
effect /ɪˈfekt/
n. 影响,效果
Ex: The medicine had little effect.
例句翻译:这药效果不大。
分析:表示某因素带来的改变或作用。
choice /tʃɔɪs/
n. 选择
Ex: It was a difficult choice to make.
例句翻译:那是个很难做出的选择。
分析:这里指受试者最终给出的答案。
actor /ˈæktər/
n. 演员
Ex: The actor followed the instructions carefully.
例句翻译:这位演员认真遵照了指示。
分析:这里指实验中假扮普通参与者的人。
They just assumed they were in the room with a dummy.
他们只会以为自己是和一个傻瓜待在同一个房间里。
assumed /əˈsuːmd/
v. 以为,假定(过去式)
Ex: I assumed he already knew the truth.
例句翻译:我以为他已经知道真相了。
分析:表示在证据不足时做出的主观判断。
dummy /ˈdʌmi/
n. 笨蛋;傀儡
Ex: He thought the other person was a dummy.
例句翻译:他觉得另一个人是个笨蛋。
分析:这里是口语说法,表示对方答得太离谱,所以被看成很笨。
When two actors were in the room with the subject, there was still little impact.
当房间里有两个演员和受试者在一起时,影响仍然很小。
impact /ˈɪmpækt/
n. 影响,冲击
Ex: The speech had a strong impact on me.
例句翻译:那场演讲对我影响很大。
分析:比 effect 更强调影响的力度。
still /stɪl/
adv. 仍然,依旧
Ex: It was still raining at noon.
例句翻译:中午的时候还在下雨。
分析:强调即使人数增加到两个,结果也没有明显变化。
actors /ˈæktərz/
n. 演员(复数)
Ex: The actors all gave the same reply.
例句翻译:这些演员都给出了同样的回答。
分析:复数形式说明群体压力开始形成,但还不够强。
But as the number of people increased to three actors and four and all the way to eight, the subject became more likely to second-guess themselves.
但当人数增加到三个、四个,甚至一路增加到八个演员时,受试者就更容易开始怀疑自己。
all the way to /ɔːl ðə weɪ tə/
phr. 一直到,甚至达到
Ex: The road goes all the way to the coast.
例句翻译:这条路一直通到海边。
分析:表示程度或数量持续上升到更高水平。
likely /ˈlaɪkli/
adj. 可能的
Ex: You are more likely to succeed with help.
例句翻译:有帮助时你更可能成功。
分析:be likely to 表示某种结果发生的可能性较大。
second-guess /ˌsekənd ˈɡes/
v. 反复怀疑自己的判断
Ex: Don't second-guess yourself too much.
例句翻译:不要过度怀疑自己。
分析:很贴切地描写了人在群体压力下对自己失去信心。
By the end of the experiment, nearly 75 percent of the subjects had agreed with the group answer even though it was obviously incorrect.
到实验结束时,将近75%的受试者都认同了群体给出的答案,尽管那个答案显然是错误的。
nearly /ˈnɪrli/
adv. 几乎,将近
Ex: Nearly half the students were absent.
例句翻译:将近一半学生缺席了。
分析:表示接近某个数字,但还没完全达到。
percent /pərˈsent/
n. 百分之……
Ex: Only ten percent answered correctly.
例句翻译:只有百分之十答对了。
分析:表示比例,是实验结果中的关键数字。
obviously /ˈɑːbviəsli/
adv. 显然地,明显地
Ex: The result was obviously wrong.
例句翻译:这个结果显然是错的。
分析:进一步突出从众现象的力量,因为错误本来一眼就能看出来。
Whenever we are unsure how to act, we look to the group to guide our behavior.
每当我们不确定该如何行动时,我们就会看向群体,让群体来引导我们的行为。
unsure /ˌʌnˈʃʊr/
adj. 不确定的,拿不准的
Ex: She felt unsure about her answer.
例句翻译:她对自己的答案感到不确定。
分析:表示内心没有把握,需要外界帮助判断。
look to /lʊk tu/
phr. 依靠,指望
Ex: Children often look to adults for advice.
例句翻译:孩子常常依靠成年人给建议。
分析:这里不是单纯“看向”,而是“把群体当作参考依据”。
guide /ɡaɪd/
v. 引导,指导
Ex: Good habits can guide daily choices.
例句翻译:好习惯可以引导日常选择。
分析:表示帮助一个人决定方向或行为。
We are constantly scanning our environment and wondering, "What is everyone else doing?"
我们会不断扫描周围环境,心里想着:“其他人都在做什么?”
constantly /ˈkɑːnstəntli/
adv. 不断地,经常地
Ex: The baby was constantly crying.
例句翻译:那个婴儿一直在哭。
分析:强调这种观察群体的行为是持续发生的。
scanning /ˈskænɪŋ/
v. 扫视,扫描(现在分词)
Ex: He was scanning the crowd for his friend.
例句翻译:他正在人群中寻找朋友。
分析:表示快速观察周围情况,以寻找线索。
environment /ɪnˈvaɪrənmənt/
n. 环境,周围情境
Ex: A quiet environment helps concentration.
例句翻译:安静的环境有助于集中注意力。
分析:不仅指物理空间,也指身边的人和氛围。
We check reviews on Amazon or Yelp or TripAdvisor because we want to imitate the "best" buying, eating, and travel habits.
我们会查看 Amazon、Yelp 或 TripAdvisor 上的评论,因为我们想模仿“最佳”的购物、饮食和旅行习惯。
reviews /rɪˈvjuːz/
n. 评论,评价(复数)
Ex: I read online reviews before booking a hotel.
例句翻译:订酒店前我会看网上评论。
分析:现代消费决策中很常见,代表他人的经验反馈。
imitate /ˈɪmɪteɪt/
v. 模仿
Ex: Children often imitate their parents.
例句翻译:孩子经常模仿父母。
分析:说明我们会把多数人的做法当作参考。
travel habits /ˈtrævl ˈhæbɪts/
phr. 旅行习惯
Ex: People have different travel habits.
例句翻译:人们有不同的旅行习惯。
分析:把 habit 的概念扩展到消费和出行选择。
It's usually a smart strategy.
这通常是一种聪明的策略。
strategy /ˈstrætədʒi/
n. 策略,方法
Ex: We need a better strategy for learning.
例句翻译:我们需要一个更好的学习策略。
分析:指为了达成目的而采用的方法。
smart /smɑːrt/
adj. 聪明的,明智的
Ex: It was a smart decision.
例句翻译:那是个明智的决定。
分析:这里强调这种做法通常很实用、很合理。
There is evidence in numbers.
数字本身就是证据。
evidence /ˈevɪdəns/
n. 证据,依据
Ex: There is no evidence to support the claim.
例句翻译:没有证据支持这个说法。
分析:表示支持某个判断的事实、数据或材料。
numbers /ˈnʌmbərz/
n. 数字,数量(复数)
Ex: The numbers show a clear trend.
例句翻译:这些数字显示出明显趋势。
分析:这里指大量人的选择会被当作“有说服力的数据”。
But there can be a downside.
但这也可能有负面的一面。
downside /ˈdaʊnsaɪd/
n. 不利方面,负面影响
Ex: Every job has a downside.
例句翻译:每份工作都有不利的一面。
分析:表示某件事隐藏的缺点或风险。
can be /kæn bi/
phr. 可能会是
Ex: Too much freedom can be a problem.
例句翻译:过多自由也可能成为问题。
分析:表示作者开始引出这种策略的负面后果。
The normal behavior of the tribe often overpowers the desired behavior of the individual.
群体中的正常行为常常会压倒个人想要的行为。
tribe /traɪb/
n. 部落;群体
Ex: Everyone wants to belong to a tribe.
例句翻译:每个人都想属于某个群体。
分析:这里是比喻义,指让人产生归属感的社群。
overpowers /ˌoʊvərˈpaʊərz/
v. 压倒,胜过(第三人称单数)
Ex: Fear overpowered his confidence.
例句翻译:恐惧压倒了他的自信。
分析:强调群体力量比个人意愿更强。
desired /dɪˈzaɪərd/
adj. 想要的,渴望的
Ex: She finally reached her desired goal.
例句翻译:她终于达到了自己想要的目标。
分析:指个体真正想做但未必能坚持的行为。
individual /ˌɪndɪˈvɪdʒuəl/
n. 个人,个体
Ex: Each individual makes different choices.
例句翻译:每个人都会做出不同选择。
分析:与 tribe 相对,突出个人和群体之间的张力。
For example, one study found that when a chimpanzee learns an effective way to crack nuts open as a member of one group and then switches to a new group that uses a less effective strategy, it will avoid using the superior nut cracking method just to blend in with the rest of the chimps.
例如,有项研究发现,当一只黑猩猩在一个群体中学会了一种更有效的敲开坚果的方法,之后又换到一个使用较低效策略的新群体时,它会放弃那种更优越的开坚果方式,只为了和其他黑猩猩保持一致。
chimpanzee /ˌtʃɪmpænˈziː/
n. 黑猩猩
Ex: The chimpanzee used a tool to get food.
例句翻译:那只黑猩猩用工具获得食物。
分析:常用于研究动物学习和社会行为。
superior /suːˈpɪriər/
adj. 更好的,更优越的
Ex: This method is clearly superior to the old one.
例句翻译:这个方法明显优于旧方法。
分析:表示质量、效果或水平更高。
blend in /blend ɪn/
phr. 融入,与周围一致
Ex: He changed his clothes to blend in.
例句翻译:他换了衣服以便融入人群。
分析:这个短语很关键,准确点出了从众行为的动机。
chimps /tʃɪmps/
n. 黑猩猩(chimp 的复数,口语)
Ex: The chimps copied each other's actions.
例句翻译:这些黑猩猩互相模仿动作。
分析:chimpanzee 的口语简写,更自然也更常见。
Humans are similar.
人类也很相似。
similar /ˈsɪmələr/
adj. 相似的
Ex: The two cases are very similar.
例句翻译:这两个案例非常相似。
分析:这里承上启下,把动物实验结论引到人类行为上。
There is tremendous internal pressure to comply with the norms of the group.
我们内心深处存在巨大的压力,促使我们去遵从群体规范。
tremendous /trəˈmendəs/
adj. 巨大的,惊人的
Ex: She made tremendous progress this year.
例句翻译:她今年取得了巨大进步。
分析:强调这种压力的强度非常大。
internal /ɪnˈtɜːrnl/
adj. 内在的,内部的
Ex: He faced internal conflict.
例句翻译:他经历了内心冲突。
分析:说明压力不只是外部强迫,也来自人的内心机制。
comply with /kəmˈplaɪ wɪð/
phr. 遵从,服从
Ex: Employees must comply with the rules.
例句翻译:员工必须遵守规定。
分析:正式表达,强调按规则或群体标准行事。
norms /nɔːrmz/
n. 规范,准则(复数)
Ex: Social norms shape behavior.
例句翻译:社会规范会塑造行为。
分析:指群体中被普遍接受的行为标准。
The reward of being accepted is often greater than the reward of winning an argument, looking smart, or finding truth.
被群体接纳所带来的回报,往往比赢得一场争论、显得聪明或者找到真相的回报更大。
accepted /əkˈseptɪd/
adj. 被接受的,被接纳的
Ex: He just wanted to feel accepted by others.
例句翻译:他只是想被别人接纳。
分析:这里点出从众最深层的心理奖励是“归属感”。
argument /ˈɑːrɡjumənt/
n. 争论,辩论
Ex: They had an argument about money.
例句翻译:他们因为钱争论了一番。
分析:这里不是“论点”,而是人与人之间的争辩。
truth /truːθ/
n. 真相,真实
Ex: She wanted to know the truth.
例句翻译:她想知道真相。
分析:作者强调人们有时会把归属感看得比真相更重要。
Most days, we'd rather be wrong with the crowd than be right by ourselves.
大多数时候,我们宁愿和众人一起错,也不愿独自一人正确。
would rather /wʊd ˈræðər/
phr. 宁愿
Ex: I'd rather stay home tonight.
例句翻译:今晚我宁愿待在家里。
分析:非常常用,表示在两种选择之间更偏向其中一个。
crowd /kraʊd/
n. 人群,大多数人
Ex: The crowd cheered loudly.
例句翻译:人群大声欢呼。
分析:这里不是字面意义上的拥挤人群,而是“大多数人”。
by ourselves /baɪ aʊərˈselvz/
phr. 独自地,单独地
Ex: We solved the problem by ourselves.
例句翻译:我们独自解决了这个问题。
分析:和 with the crowd 对比,突出“独自正确”的心理负担。
The human mind knows how to get along with others.
人类的大脑知道如何与他人相处。
mind /maɪnd/
n. 大脑;心智
Ex: A curious mind learns quickly.
例句翻译:好奇的头脑学得很快。
分析:这里更偏向“心智系统”而不仅是生理器官。
get along with /ɡet əˈlɔːŋ wɪð/
phr. 与……相处融洽
Ex: She gets along well with her coworkers.
例句翻译:她和同事相处得很好。
分析:常用口语表达,指维持和谐的人际关系。
others /ˈʌðərz/
pron. 他人,别人
Ex: Think about others before you speak.
例句翻译:说话前先想想别人。
分析:泛指自己之外的人。
It wants to get along with others.
它也想与他人相处。
wants to /wɑːnts tə/
phr. 想要……
Ex: She wants to improve her English.
例句翻译:她想提高英语。
分析:这里把大脑拟人化,说明“融入他人”是天然倾向。
get along /ɡet əˈlɔːŋ/
phr. 相处,和谐共处
Ex: It's easier to get along in a small team.
例句翻译:在小团队里更容易相处。
分析:和上一句呼应,强化这一倾向不是偶然,而是稳定存在。
This is our natural mode.
这是我们的自然模式。
natural /ˈnætʃrəl/
adj. 自然的,天生的
Ex: Helping others felt natural to her.
例句翻译:帮助别人对她来说很自然。
分析:表示不是后天勉强形成,而是天性中的倾向。
mode /moʊd/
n. 模式,状态
Ex: The phone is in silent mode.
例句翻译:手机处于静音模式。
分析:这里指人类默认运行的心理方式。
You can override it, you can choose to ignore the group or to stop caring what other people think, but it takes work.
你当然可以违背它,你可以选择忽视群体,或者不再在意别人的看法,但这需要付出努力。
override /ˌoʊvərˈraɪd/
v. 推翻,压过,违背
Ex: Reason can override fear.
例句翻译:理性能压过恐惧。
分析:这里表示人可以主动压过自己的天然群体倾向。
ignore /ɪɡˈnɔːr/
v. 忽视,不理会
Ex: He chose to ignore the comments.
例句翻译:他选择无视这些评论。
分析:表示不把群体意见当成行动依据。
caring /ˈkerɪŋ/
v. 在意,关心(动名词)
Ex: Stop caring so much about other people's opinions.
例句翻译:别太在意别人的看法。
分析:这里是 stop caring what... 的结构,表示不再受外界评价影响。
takes work /teɪks wɜːrk/
phr. 需要付出努力
Ex: Building trust takes work.
例句翻译:建立信任需要付出努力。
分析:很地道的表达,说明这种改变并不轻松。
Running against the grain of your culture requires extra effort.
逆着你所属文化的方向前进,需要额外的力气。
against the grain /əˈɡenst ðə ɡreɪn/
phr. 逆着常规,违背习惯
Ex: His decision went against the grain of the company.
例句翻译:他的决定违背了公司的惯常做法。
分析:很形象的表达,表示和主流方向反着来。
culture /ˈkʌltʃər/
n. 文化,群体氛围
Ex: Company culture shapes daily behavior.
例句翻译:公司文化会塑造日常行为。
分析:这里的 culture 主要指你所在群体的共同规范。
requires /rɪˈkwaɪərz/
v. 需要(第三人称单数)
Ex: Learning a language requires patience.
例句翻译:学习语言需要耐心。
分析:说明这种行为不是顺势而为,而是额外消耗能量。
extra effort /ˈekstrə ˈefərt/
phr. 额外努力
Ex: Success often needs extra effort.
例句翻译:成功往往需要额外努力。
分析:强调改变习惯时,环境阻力会增加。
When changing your habits means challenging the tribe, change is unattractive.
当改变习惯意味着挑战群体时,改变就会变得没有吸引力。
challenging /ˈtʃælɪndʒɪŋ/
v. 挑战(现在分词)
Ex: He is challenging old assumptions.
例句翻译:他正在挑战旧有假设。
分析:表示与群体规范对抗,带来压力和风险。
tribe /traɪb/
n. 群体,部落
Ex: People want to stay close to their tribe.
例句翻译:人们想和自己的群体保持接近。
分析:这里继续指你所属的社群和归属圈。
unattractive /ˌʌnəˈtræktɪv/
adj. 没吸引力的,不讨喜的
Ex: The option seemed unattractive to most people.
例句翻译:这个选择对大多数人来说没什么吸引力。
分析:本章核心逻辑之一,说明环境会影响习惯是否让人愿意去做。
When changing your habits means fitting in with the tribe, change is very attractive.
当改变习惯意味着融入群体时,改变就会变得非常有吸引力。
fitting in /ˌfɪtɪŋ ˈɪn/
phr. 融入,合群
Ex: Teenagers often care a lot about fitting in.
例句翻译:青少年通常很在意是否融入群体。
分析:表示自己和周围人保持一致,从而获得归属感。
tribe /traɪb/
n. 群体,部落
Ex: A tribe gives people identity and support.
例句翻译:一个群体会给人身份感和支持。
分析:这里与上一句形成鲜明对照。
attractive /əˈtræktɪv/
adj. 有吸引力的
Ex: The routine became more attractive over time.
例句翻译:随着时间推移,这个日常习惯变得更有吸引力了。
分析:点出本章主题:当习惯帮助你融入群体时,它会更容易坚持。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...