📖 今天要学习的句子
In practice, it doesn’t really matter how long it takes for a habit to become automatic. What matters is that you take the actions you need to take to make progress. Whether an action is fully automatic is of less importance. To build a habit, you need to practice it. And the most effective way to make practice happen is to adhere to the 3rd Law of Behavior Change: make it easy. The chapters that follow will show you how to do exactly that. The 3rd Law of Behavior Change is make it easy. The most effective form of learning is practice, not planning. Focus on taking action, not being in motion. Habit formation is the process by which a behavior becomes progressively more automatic through repetition. The amount of time you have been performing a habit is not as important as the number of times you have performed it. IN HIS AWARD-WINNING BOOK, Guns, Germs, and Steel, anthropologist and biologist Jared Diamond points out a simple fact: different continents have different shapes. At first glance, this statement seems rather obvious and unimportant, but it turns out to have a profound impact on human behavior. The primary axis of the Americas runs from north to south. That is, the landmass of North and South America tends to be tall and thin rather than wide and fat. The same is generally true for Africa. Meanwhile, the landmass that makes up Europe, Asia, and the Middle East is the opposite. This massive stretch of land tends to be more east-west in shape. According to Diamond, this difference in shape played a significant role in the spread of agriculture over the centuries.
在实践中,一个习惯需要多久才能变得自动化,其实并不那么重要。重要的是:你要采取你需要采取的行动来取得进展。一个行动是否已经完全自动化,重要性反而更低。 要建立一个习惯,你需要练习它。而让练习真正发生的最有效方式,就是遵循行为改变的第三定律:让它变得容易。接下来的章节会告诉你如何做到这一点。 本章总结 行为改变的第三定律是:让它变得容易。 最有效的学习形式是练习,而不是计划。 把重点放在采取行动上,而不是停留在“忙于准备”的状态。 习惯形成是一个过程:通过重复,行为会逐渐变得更自动。 你坚持某个习惯的时间长短,不如你做了多少次更重要。 最省力法则 在他获奖的著作《枪炮、病菌与钢铁》中,人类学家兼生物学家贾雷德·戴蒙德指出了一个简单事实:不同大陆有不同的形状。乍一看,这句话似乎显而易见、无关紧要,但事实证明它对人类行为有深远影响。 美洲大陆的主轴线是从北到南延伸的。也就是说,北美和南美的陆地更倾向于“高而窄”,而不是“宽而胖”。非洲总体上也是如此。与此同时,构成欧洲、亚洲和中东的那块陆地则相反。 这片巨大的陆地带更倾向于呈现东西向的形状。根据戴蒙德的说法,这种形状差异在几个世纪里对农业的传播起到了重要作用。
In practice, it doesn’t really matter how long it takes for a habit to become automatic.
在实践中,一个习惯需要多久才能变得自动化,其实并不那么重要。
in practice /ɪn ˈpræktɪs/
phr. 在实践中;实际情况下
Ex: In practice, the plan is hard to follow.
例句翻译:在实际情况下,这个计划很难执行。
分析:用来对比“理论上/纸面上”和“真实执行时”。
matter /ˈmætər/
v. 要紧;有影响
Ex: What you do every day matters.
例句翻译:你每天做什么很重要。
分析:It doesn’t matter 表示“并不重要/不关键”。
automatic /ˌɔːtəˈmætɪk/
adj. 自动的;不假思索的
Ex: Driving became automatic for him.
例句翻译:开车对他来说变得不假思索。
分析:强调无需逐步思考也能完成。
What matters is that you take the actions you need to take to make progress.
重要的是:你要采取你需要采取的行动来取得进展。
take action /teɪk ˈækʃn/
phr. 采取行动
Ex: If you want change, take action.
例句翻译:如果你想改变,就采取行动。
分析:强调真正去做,而不是停留在想法或准备。
progress /ˈprɑːɡres/
n. 进展;进步
Ex: Small steps lead to progress.
例句翻译:小步前进也能带来进展。
分析:常与 make progress 搭配,表示“取得进展”。
need to /niːd tuː/
phr. 需要做……
Ex: You need to practice daily.
例句翻译:你需要每天练习。
分析:表达必须性,比 want to 更强。
Whether an action is fully automatic is of less importance.
一个行动是否已经完全自动化,重要性反而更低。
whether /ˈweðər/
conj. 是否;不论
Ex: Whether you agree or not, we begin now.
例句翻译:不论你是否同意,我们现在开始。
分析:引出一个条件/选择点:A 是否成立。
fully /ˈfʊli/
adv. 完全地;彻底地
Ex: I fully understand.
例句翻译:我完全理解。
分析:加强程度:automatic 到什么程度。
of less importance /əv les ɪmˈpɔːrtns/
phr. 不那么重要
Ex: Speed is of less importance than safety.
例句翻译:速度没有安全重要。
分析:比较表达:强调有更关键的优先项。
To build a habit, you need to practice it.
要建立一个习惯,你需要练习它。
build /bɪld/
v. 建立;培养
Ex: Build a healthy routine.
例句翻译:建立健康作息。
分析:这里约等于 form/develop,强调从无到有的建立过程。
practice /ˈpræktɪs/
n./v. 练习;训练
Ex: Practice makes things easier.
例句翻译:练习会让事情更容易。
分析:本句核心:习惯靠练出来,不靠想出来。
need to /niːd tuː/
phr. 需要做……
Ex: You need to show up.
例句翻译:你需要出现并开始做。
分析:强调必须性:没有练习,就没有习惯。
And the most effective way to make practice happen is to adhere to the 3rd Law of Behavior Change: make it easy.
而让练习真正发生的最有效方式,就是遵循行为改变的第三定律:让它变得容易。
effective /ɪˈfektɪv/
adj. 有效的
Ex: It's an effective strategy.
例句翻译:这是一个有效策略。
分析:强调能产生结果,而不只是看起来合理。
make ... happen /meɪk ˈhæpən/
phr. 让……发生;促成
Ex: We need a plan to make it happen.
例句翻译:我们需要一个计划来促成它发生。
分析:强调把“想做”转化为“真的做”。
adhere to /ədˈhɪr tuː/
phr. 遵守;坚持
Ex: Adhere to the rules.
例句翻译:遵守规则。
分析:比 follow 更正式,强调“严格遵循”。
3rd Law /θɜːrd lɔː/
n. 第三定律(这里指第三条原则)
Ex: The 3rd Law is simple: make it easy.
例句翻译:第三定律很简单:让它变得容易。
分析:Law 在本书中是“原则/法则”,非法律条文。
The chapters that follow will show you how to do exactly that.
接下来的章节会告诉你如何做到这一点。
chapters /ˈtʃæptərz/
n. 章节(复数)
Ex: The next chapters explain the method.
例句翻译:接下来的章节解释方法。
分析:书面语常用,指书的分章内容。
follow /ˈfɑːloʊ/
v. 随后发生;接着出现
Ex: A discussion followed.
例句翻译:随后进行了讨论。
分析:the chapters that follow = “后续章节”。
exactly /ɪɡˈzæktli/
adv. 精确地;正是
Ex: That's exactly what I mean.
例句翻译:这正是我的意思。
分析:强调“就是这个方法/这件事”。
The 3rd Law of Behavior Change is make it easy.
行为改变的第三定律是:让它变得容易。
behavior change /bɪˈheɪvjər tʃeɪndʒ/
n. 行为改变
Ex: Behavior change requires action.
例句翻译:行为改变需要行动。
分析:常见心理学/习惯话题术语。
make it easy /meɪk ɪt ˈiːzi/
phr. 让它变得容易
Ex: Make it easy to start.
例句翻译:让开始变得容易。
分析:关键原则:降低摩擦、减少阻力。
law /lɔː/
n. 法则;规律
Ex: It's a basic law of learning.
例句翻译:这是学习的基本规律。
分析:在这类书里指“规律/原则”,强调普遍性。
The most effective form of learning is practice, not planning.
最有效的学习形式是练习,而不是计划。
form /fɔːrm/
n. 形式
Ex: A form of exercise.
例句翻译:一种锻炼形式。
分析:a form of ... 表示“……的一种形式”。
practice /ˈpræktɪs/
n. 练习;实践
Ex: Practice builds skill.
例句翻译:练习建立技能。
分析:与 planning 对比,强调动手做。
planning /ˈplænɪŋ/
n. 计划;规划
Ex: Planning helps, but it isn't enough.
例句翻译:计划有用,但不够。
分析:本句强调:只计划不练习,学习效果差。
Focus on taking action, not being in motion.
把重点放在采取行动上,而不是停留在“忙于准备”的状态。
focus on /ˈfoʊkəs ɑːn/
phr. 专注于;把注意力放在
Ex: Focus on what you can control.
例句翻译:专注于你能控制的事。
分析:动词短语,强调注意力分配。
taking action /ˈteɪkɪŋ ˈækʃn/
phr. 采取行动
Ex: Taking action creates results.
例句翻译:行动带来结果。
分析:与 in motion 对比,代表真实产出。
in motion /ɪn ˈmoʊʃn/
phr. (比喻)在忙于准备/活动中
Ex: He stayed in motion but avoided action.
例句翻译:他一直忙着准备,却回避行动。
分析:本书语境:看似忙碌,但不产生结果。
Habit formation is the process by which a behavior becomes progressively more automatic through repetition.
习惯形成是一个过程:通过重复,行为会逐渐变得更自动。
process /ˈprɑːses/
n. 过程
Ex: It's a gradual process.
例句翻译:这是一个渐进的过程。
分析:强调不是一蹴而就,而是持续变化。
progressively /prəˈɡresɪvli/
adv. 逐渐地;渐进地
Ex: She became progressively better.
例句翻译:她逐渐变得更好。
分析:突出“每次重复都会推进一点点”。
repetition /ˌrepəˈtɪʃn/
n. 重复
Ex: Repetition strengthens memory.
例句翻译:重复会强化记忆。
分析:关键机制:通过重复让行为自动化。
automatic /ˌɔːtəˈmætɪk/
adj. 自动的
Ex: It becomes automatic over time.
例句翻译:随着时间推移它会变得自动。
分析:这里是习惯形成的终点特征。
The amount of time you have been performing a habit is not as important as the number of times you have performed it.
你坚持某个习惯的时间长短,不如你做了多少次更重要。
amount of time /əˈmaʊnt əv taɪm/
phr. 时间量;花了多久时间
Ex: The amount of time varies.
例句翻译:所需时间各不相同。
分析:强调“多久”这个维度。
performing /pərˈfɔːrmɪŋ/
v. 执行(现在分词)
Ex: Performing the habit daily helps.
例句翻译:每天执行这个习惯会有帮助。
分析:perform a habit = 把习惯做出来(实际执行)。
number of times /ˈnʌmbər əv taɪmz/
phr. 次数;做了多少次
Ex: The number of times matters most.
例句翻译:次数最关键。
分析:强调“多少次”这个维度,与时间对比。
IN HIS AWARD-WINNING BOOK, Guns, Germs, and Steel, anthropologist and biologist Jared Diamond points out a simple fact: different continents have different shapes.
在他获奖的著作《枪炮、病菌与钢铁》中,人类学家兼生物学家贾雷德·戴蒙德指出了一个简单事实:不同大陆有不同的形状。
award-winning /əˈwɔːrd ˌwɪnɪŋ/
adj. 获奖的
Ex: An award-winning author.
例句翻译:获奖作家。
分析:常用于介绍作品质量/影响力。
anthropologist /ˌænθrəˈpɑːlədʒɪst/
n. 人类学家
Ex: An anthropologist studied the tribe.
例句翻译:一位人类学家研究了这个部落。
分析:学科名词,研究人类社会与文化。
points out /pɔɪnts aʊt/
phr. 指出;点明
Ex: He pointed out a key difference.
例句翻译:他指出了一个关键差异。
分析:强调把别人可能忽视的点说清楚。
continents /ˈkɑːntɪnənts/
n. 大陆(复数)
Ex: Continents drift over time.
例句翻译:大陆会随时间漂移。
分析:地理词,后文讨论大陆形状差异。
At first glance, this statement seems rather obvious and unimportant, but it turns out to have a profound impact on human behavior.
乍一看,这句话似乎显而易见、无关紧要,但事实证明它对人类行为有深远影响。
at first glance /æt fɜːrst ɡlæns/
phr. 乍一看
Ex: At first glance, it looks simple.
例句翻译:乍一看,它看起来很简单。
分析:表示初步印象,常用于引出反转。
turns out /tɜːrnz aʊt/
phr. 结果发现;事实证明
Ex: It turns out he was right.
例句翻译:结果证明他是对的。
分析:常用来引出与预期不同的结论。
profound /prəˈfaʊnd/
adj. 深远的;深刻的
Ex: A profound effect.
例句翻译:深远的影响。
分析:强调影响深、范围大,不是表层变化。
impact /ˈɪmpækt/
n. 影响;冲击
Ex: The impact was immediate.
例句翻译:影响立刻显现。
分析:have an impact on = 对……有影响。
The primary axis of the Americas runs from north to south.
美洲大陆的主轴线是从北到南延伸的。
primary /ˈpraɪmeri/
adj. 主要的;首要的
Ex: The primary goal is health.
例句翻译:首要目标是健康。
分析:强调最重要、最主要的那一个。
axis /ˈæksɪs/
n. 轴线;中轴
Ex: The earth rotates on its axis.
例句翻译:地球绕其轴线自转。
分析:这里指地理“延展方向”的主轴。
runs /rʌnz/
v. 延伸;贯穿(第三人称单数)
Ex: The road runs along the river.
例句翻译:这条路沿着河流延伸。
分析:run from A to B 表示“从A延伸到B”。
That is, the landmass of North and South America tends to be tall and thin rather than wide and fat.
也就是说,北美和南美的陆地更倾向于“高而窄”,而不是“宽而胖”。
landmass /ˈlændmæs/
n. 大片陆地;陆块
Ex: A large landmass.
例句翻译:一大片陆地。
分析:地理术语,强调连续的陆地区域。
tends to /tendz tuː/
phr. 倾向于;往往会
Ex: He tends to wake up early.
例句翻译:他往往起得很早。
分析:表示一般规律,不是绝对。
rather than /ˈræðər ðæn/
phr. 而不是
Ex: Choose action rather than excuses.
例句翻译:选择行动而不是借口。
分析:用于对比两个选项,强调前者。
The same is generally true for Africa.
非洲总体上也是如此。
generally /ˈdʒenrəli/
adv. 通常;大体上
Ex: This is generally accepted.
例句翻译:这通常被接受。
分析:强调“多数情况下成立”,允许少量例外。
true /truː/
adj. 真实的;成立的
Ex: That is true.
例句翻译:那是真的。
分析:在这里表示“同样的结论也适用于非洲”。
the same /ðə seɪm/
phr. 同样的情况
Ex: The same applies here.
例句翻译:同样适用于这里。
分析:用于承接上文结论并扩展到新对象。
Meanwhile, the landmass that makes up Europe, Asia, and the Middle East is the opposite.
与此同时,构成欧洲、亚洲和中东的那块陆地则相反。
meanwhile /ˈmiːnwaɪl/
adv. 与此同时;而另一方面
Ex: Meanwhile, costs increased.
例句翻译:与此同时,成本上升了。
分析:常用来转到对比情况。
make up /meɪk ʌp/
phr. 构成;组成
Ex: Women make up half the team.
例句翻译:女性占团队的一半。
分析:make up + 整体/部分,指组成关系。
the opposite /ði ˈɑːpəzɪt/
n. 相反;对立面
Ex: The opposite is also true.
例句翻译:相反的情况也成立。
分析:用于强调与前文“南北向”形成对比。
This massive stretch of land tends to be more east-west in shape.
这片巨大的陆地带更倾向于呈现东西向的形状。
massive /ˈmæsɪv/
adj. 巨大的;规模庞大的
Ex: A massive change.
例句翻译:巨大的改变。
分析:强调体量/规模大。
stretch /stretʃ/
n. 一段;延伸地带
Ex: A stretch of road.
例句翻译:一段公路。
分析:这里指连续延伸的大片区域。
east-west /ˌiːst ˈwest/
adj. 东西向的
Ex: An east-west route.
例句翻译:一条东西向路线。
分析:与 north-south 对比,说明延展方向不同。
in shape /ɪn ʃeɪp/
phr. 在形状上
Ex: Similar in shape.
例句翻译:在形状上相似。
分析:限定比较维度:讨论的是形状特征。
According to Diamond, this difference in shape played a significant role in the spread of agriculture over the centuries.
根据戴蒙德的说法,这种形状差异在几个世纪里对农业的传播起到了重要作用。
according to /əˈkɔːrdɪŋ tuː/
phr. 根据;按照
Ex: According to the report, sales rose.
例句翻译:根据报告,销量上升了。
分析:引用来源观点的常用表达。
significant /sɪɡˈnɪfɪkənt/
adj. 重要的;显著的
Ex: A significant improvement.
例句翻译:显著提升。
分析:既可指“重要”,也可指“统计显著”;此处偏“重要”。
role /roʊl/
n. 作用;角色
Ex: He played a key role.
例句翻译:他起到了关键作用。
分析:play a role in = 在……中起作用。
spread /spred/
n. 传播;扩散
Ex: The spread of ideas.
例句翻译:思想的传播。
分析:the spread of agriculture 指农业如何扩张、传播到更多地区。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...