⬅ 返回 第七期 · 🏠 返回阅读主页
📖 今天要学习的句子
Motion makes you feel like you're getting things done. But really, you're just preparing to get something done. When preparation becomes a form of procrastination, you need to change something. You don't want to merely be planning. You want to be practicing. If you want to master a habit, the key is to start with repetition, not perfection. You don't need to map out every feature of a new habit. You just need to practice it. This is the first takeaway of the 3rd Law: you just need to get your reps in. HOW LONG DOES IT ACTUALLY TAKE TO FORM A NEW HABIT? Habit formation is the process by which a behavior becomes progressively more automatic through repetition. The more you repeat an activity, the more the structure of your brain changes to become efficient at that activity. Neuroscientists call this long-term potentiation, which refers to the strengthening of connections between neurons in the brain based on recent patterns of activity. With each repetition, cell-to-cell signaling improves and the neural connections tighten. First described by neuropsychologist Donald Hebb in 1949, this phenomenon is commonly known as Hebb's Law: "Neurons that fire together wire together." Repeating a habit leads to clear physical changes in the brain. In musicians, the cerebellum—critical for physical movements like plucking a guitar string or pulling a violin bow—is larger than it is in nonmusicians. Mathematicians, meanwhile, have increased gray matter in the inferior parietal lobule, which plays a key role in computation and calculation. Its size is directly correlated with the amount of time spent in the field; the older and more experienced the mathematician, the greater the increase in gray matter.
“运动”会让你感觉自己正在把事情做完。但实际上,你只是在为完成某件事做准备。当准备变成一种拖延形式时,你就需要改变一些东西。你不想只是做计划,你想要的是练习。 如果你想精通一个习惯,关键是从重复开始,而不是从完美开始。你不需要把一个新习惯的每个细节都规划出来。你只需要练习它。这就是第三定律的第一个要点:你只需要把训练次数做出来。 形成一个新习惯到底需要多久? 习惯形成,是一种过程:通过重复,一个行为会逐渐变得更自动化。你重复某项活动越多,你的大脑结构就越会改变,从而在那项活动上变得更高效。 神经科学家把这种现象称为“长时程增强”(long-term potentiation),它指的是:大脑中神经元之间的连接会基于近期活动模式而被强化。每一次重复,细胞与细胞之间的信号传递都会提升,神经连接也会变得更紧密。这个现象最早由神经心理学家唐纳德·赫布在 1949 年提出,通常被称为“赫布定律”: “一起放电的神经元,会一起连线。” 重复一个习惯会导致大脑出现清晰的生理变化。比如在音乐家身上,小脑——对拨动吉他弦或拉小提琴弓等身体动作至关重要——比非音乐家更大。与此同时,数学家在顶下小叶(inferior parietal lobule)的灰质更多,而该区域在计算与推理中扮演关键角色。它的大小与在该领域投入的时间直接相关;数学家越年长、经验越丰富,灰质增加得越多。
Motion makes you feel like you're getting things done.
“运动”会让你感觉自己正在把事情做完。
motion /ˈmoʊʃn/
n. (比喻)忙于准备;在动
Ex: Motion can feel productive.
例句翻译:忙于准备会让人觉得很有产出。
分析:这里不是物理运动,而是“看起来在做事”的准备状态。
feel like /fiːl laɪk/
phr. 感觉好像
Ex: I feel like I'm improving.
例句翻译:我感觉自己在进步。
分析:表示主观感受,不一定等于事实。
getting things done /ˈɡetɪŋ θɪŋz dʌn/
phr. 把事情做完;完成任务
Ex: He loves getting things done.
例句翻译:他喜欢把事情完成。
分析:强调完成感,但作者马上会指出这可能是错觉。
But really, you're just preparing to get something done.
但实际上,你只是在为完成某件事做准备。
really /ˈriːəli/
adv. 实际上;其实
Ex: Really, it's just a habit.
例句翻译:其实,这只是个习惯。
分析:用来纠正前一句的主观感觉。
preparing /prɪˈperɪŋ/
v. 准备(现在分词)
Ex: She is preparing for the exam.
例句翻译:她在为考试做准备。
分析:强调还没产出结果,只是在做准备工作。
just /dʒʌst/
adv. 仅仅
Ex: It's just a start.
例句翻译:这只是个开始。
分析:突出“仅仅停留在准备”这一点。
When preparation becomes a form of procrastination, you need to change something.
当准备变成一种拖延形式时,你就需要改变一些东西。
preparation /ˌprepəˈreɪʃn/
n. 准备
Ex: Preparation is important.
例句翻译:准备很重要。
分析:准备本身没问题,但可能被用来逃避行动。
procrastination /prəˌkræstɪˈneɪʃn/
n. 拖延
Ex: Procrastination delays results.
例句翻译:拖延会推迟结果。
分析:指把该做的事一拖再拖。
a form of /ə fɔːrm əv/
phr. 一种形式
Ex: It's a form of avoidance.
例句翻译:这是一种回避。
分析:强调“准备”可能变成“拖延”的一种表现。
change /tʃeɪndʒ/
v. 改变
Ex: You need to change your approach.
例句翻译:你需要改变方法。
分析:这里指改变行为模式:从准备转向行动。
You don't want to merely be planning.
你不想只是做计划。
merely /ˈmɪrli/
adv. 仅仅;只是
Ex: It's merely an idea.
例句翻译:这只是个想法。
分析:比 just 更书面,强调“仅停留在这一步”。
planning /ˈplænɪŋ/
n. 计划
Ex: Planning helps, but action matters more.
例句翻译:计划有帮助,但行动更重要。
分析:与 action 对比的准备阶段。
You want to be practicing.
你想要的是练习。
practicing /ˈpræktɪsɪŋ/
v. 练习(现在分词)
Ex: She's practicing every day.
例句翻译:她每天都在练习。
分析:这里指真正去做、去练,而不是只想。
want /wɑːnt/
v. 想要
Ex: I want to improve.
例句翻译:我想进步。
分析:表达目标取向:转向行动与练习。
If you want to master a habit, the key is to start with repetition, not perfection.
如果你想精通一个习惯,关键是从重复开始,而不是从完美开始。
master /ˈmæstər/
v. 精通;掌握
Ex: He mastered the skill through practice.
例句翻译:他通过练习掌握了这项技能。
分析:master a habit 指把习惯做到熟练稳定。
repetition /ˌrepəˈtɪʃn/
n. 重复
Ex: Repetition builds confidence.
例句翻译:重复会建立自信。
分析:本段核心:通过重复形成自动化。
perfection /pərˈfekʃn/
n. 完美
Ex: Perfection can delay action.
例句翻译:追求完美会拖延行动。
分析:与 repetition 对比:先做出来,再做更好。
You don't need to map out every feature of a new habit.
你不需要把一个新习惯的每个细节都规划出来。
need to /niːd tuː/
phr. 需要
Ex: You don't need to rush.
例句翻译:你不需要着急。
分析:这里是否定:不必把所有事情都准备完。
map out /mæp aʊt/
phr. 详细规划
Ex: Map out your schedule.
例句翻译:把你的日程详细规划出来。
分析:强调把细节都先设计好,容易陷入 motion。
feature /ˈfiːtʃər/
n. 特征;细节
Ex: Every feature takes time.
例句翻译:每个细节都需要时间。
分析:这里指新习惯的所有组成部分。
You just need to practice it.
你只需要练习它。
just /dʒʌst/
adv. 只;仅仅
Ex: Just start.
例句翻译:只要开始。
分析:强调行动门槛很低:先练起来。
practice /ˈpræktɪs/
v. 练习
Ex: Practice makes progress.
例句翻译:练习带来进步。
分析:与 planning 对比,强调做才会变强。
This is the first takeaway of the 3rd Law: you just need to get your reps in.
这就是第三定律的第一个要点:你只需要把训练次数做出来。
takeaway /ˈteɪkəweɪ/
n. 要点;收获
Ex: My main takeaway is to start small.
例句翻译:我的主要收获是从小开始。
分析:指读完一段内容后最重要的结论。
reps /reps/
n. 次数;重复训练(复数)
Ex: Get your reps in daily.
例句翻译:每天把次数做出来。
分析:健身口语,指重复次数;这里泛指练习次数。
get ... in /ɡet ... ɪn/
phr. 把……做完/完成
Ex: Get your workout in.
例句翻译:把训练做完。
分析:表示不求完美,先完成次数。
HOW LONG DOES IT ACTUALLY TAKE TO FORM A NEW HABIT?
形成一个新习惯到底需要多久?
actually /ˈæktʃuəli/
adv. 到底;实际上
Ex: How long does it actually take?
例句翻译:到底需要多久?
分析:在提问中用于强调“真实情况”。
form /fɔːrm/
v. 形成
Ex: Habits form through repetition.
例句翻译:习惯通过重复形成。
分析:form a habit 指习惯逐步建立起来。
new habit /nuː ˈhæbɪt/
n. 新习惯
Ex: A new habit takes time.
例句翻译:新习惯需要时间。
分析:本节讨论对象。
Habit formation is the process by which a behavior becomes progressively more automatic through repetition.
习惯形成,是一种过程:通过重复,一个行为会逐渐变得更自动化。
formation /fɔːrˈmeɪʃn/
n. 形成
Ex: Habit formation takes time.
例句翻译:习惯形成需要时间。
分析:formation 强调从无到有的建立过程。
process /ˈprɑːses/
n. 过程
Ex: Trust the process.
例句翻译:相信过程。
分析:说明不是一瞬间完成,而是渐进发生。
progressively /prəˈɡresɪvli/
adv. 逐渐地
Ex: It becomes progressively easier.
例句翻译:它会逐渐变得更容易。
分析:强调变化是一步步累积。
automatic /ˌɔːtəˈmætɪk/
adj. 自动的
Ex: Habits become automatic.
例句翻译:习惯会变得自动化。
分析:习惯的标志:不太需要意志力就会做。
The more you repeat an activity, the more the structure of your brain changes to become efficient at that activity.
你重复某项活动越多,你的大脑结构就越会改变,从而在那项活动上变得更高效。
repeat /rɪˈpiːt/
v. 重复
Ex: Repeat the routine daily.
例句翻译:每天重复这套流程。
分析:重复是形成自动化的核心机制。
structure /ˈstrʌktʃər/
n. 结构
Ex: The brain's structure can change.
例句翻译:大脑结构可以改变。
分析:这里指神经连接等层面的变化。
efficient /ɪˈfɪʃnt/
adj. 高效的
Ex: Practice makes you more efficient.
例句翻译:练习会让你更高效。
分析:表示用更少的消耗完成同样任务。
Neuroscientists call this long-term potentiation, which refers to the strengthening of connections between neurons in the brain based on recent patterns of activity.
神经科学家把这种现象称为“长时程增强”,它指的是:大脑中神经元之间的连接会基于近期活动模式而被强化。
neuroscientists /ˌnʊroʊˈsaɪəntɪsts/
n. 神经科学家(复数)
Ex: Neuroscientists study the brain.
例句翻译:神经科学家研究大脑。
分析:这里指研究大脑机制的科学家。
long-term potentiation /ˌlɔːŋ tɜːrm pəˌtenʃiˈeɪʃn/
n. 长时程增强
Ex: Long-term potentiation strengthens learning.
例句翻译:长时程增强会强化学习。
分析:专业术语,指神经连接因重复而增强。
strengthening /ˈstreŋθənɪŋ/
n. 强化;增强
Ex: Strengthening connections takes repetition.
例句翻译:强化连接需要重复。
分析:强调连接变得更强、更稳。
neurons /ˈnʊrɑːnz/
n. 神经元(复数)
Ex: Neurons send signals.
例句翻译:神经元传递信号。
分析:大脑中的基本“通信单元”。
With each repetition, cell-to-cell signaling improves and the neural connections tighten.
每一次重复,细胞与细胞之间的信号传递都会提升,神经连接也会变得更紧密。
repetition /ˌrepəˈtɪʃn/
n. 重复
Ex: Repetition builds skill.
例句翻译:重复会建立技能。
分析:与上文呼应:重复驱动大脑改变。
signaling /ˈsɪɡnəlɪŋ/
n. 信号传递
Ex: Cell signaling affects learning.
例句翻译:细胞信号传递会影响学习。
分析:指神经元/细胞之间信息交流。
tighten /ˈtaɪtn/
v. 变紧;收紧
Ex: The connection tightens over time.
例句翻译:连接随着时间变得更紧密。
分析:这里是比喻:连接更牢固。
First described by neuropsychologist Donald Hebb in 1949, this phenomenon is commonly known as Hebb's Law: "Neurons that fire together wire together."
这个现象最早由神经心理学家唐纳德·赫布在 1949 年提出,通常被称为“赫布定律”: “一起放电的神经元,会一起连线。”
phenomenon /fəˈnɑːmənɑːn/
n. 现象
Ex: It's a common phenomenon.
例句翻译:这是常见现象。
分析:书面词,指可以观察到的规律。
commonly known as /ˈkɑːmənli noʊn æz/
phr. 通常被称为
Ex: It's commonly known as a rule.
例句翻译:它通常被称为一种规则。
分析:用于引出更常见的名称。
fire /ˈfaɪər/
v. 放电;激活
Ex: Neurons fire when stimulated.
例句翻译:神经元被刺激时会放电。
分析:神经科学语境里,fire 指神经元发放电信号。
wire together /waɪər təˈɡeðər/
phr. 连接在一起
Ex: Repeated actions wire neural pathways together.
例句翻译:重复行动会把神经通路连接起来。
分析:比喻表达:越常一起激活,就越形成强连接。
Repeating a habit leads to clear physical changes in the brain.
重复一个习惯会导致大脑出现清晰的生理变化。
leads to /liːdz tuː/
phr. 导致;带来
Ex: Practice leads to improvement.
例句翻译:练习带来提升。
分析:因果表达,强调结果是可见改变。
physical /ˈfɪzɪkl/
adj. 生理的;身体的
Ex: There are physical changes.
例句翻译:有生理变化。
分析:强调不仅是心理感受,而是大脑结构变化。
clear /klɪr/
adj. 明显的
Ex: The pattern is clear.
例句翻译:规律很明显。
分析:强调变化可观察、可证据支持。
In musicians, the cerebellum—critical for physical movements like plucking a guitar string or pulling a violin bow—is larger than it is in nonmusicians.
比如在音乐家身上,小脑——对拨动吉他弦或拉小提琴弓等身体动作至关重要——比非音乐家更大。
cerebellum /ˌserəˈbeləm/
n. 小脑
Ex: The cerebellum helps coordinate movement.
例句翻译:小脑帮助协调运动。
分析:脑结构名词,涉及动作控制与协调。
critical /ˈkrɪtɪkl/
adj. 至关重要的
Ex: Sleep is critical for recovery.
例句翻译:睡眠对恢复至关重要。
分析:强调作用非常关键。
plucking /ˈplʌkɪŋ/
v. 拨(弦)(现在分词)
Ex: He was plucking the guitar strings.
例句翻译:他在拨吉他弦。
分析:乐器动作词,指用手指拨动弦。
bow /boʊ/
n. (小提琴等)弓
Ex: She moved the bow smoothly.
例句翻译:她平滑地拉动琴弓。
分析:violin bow 指拉弦乐器用的琴弓。
Mathematicians, meanwhile, have increased gray matter in the inferior parietal lobule, which plays a key role in computation and calculation.
与此同时,数学家在顶下小叶的灰质更多,而该区域在计算与推理中扮演关键角色。
meanwhile /ˈmiːnwaɪl/
adv. 与此同时
Ex: Meanwhile, others worked.
例句翻译:与此同时,其他人工作。
分析:用于转到另一个例子(数学家)。
gray matter /ɡreɪ ˈmætər/
n. 灰质
Ex: Gray matter supports processing.
例句翻译:灰质支持信息处理。
分析:神经科学常用词,指含有大量神经元胞体的区域。
inferior parietal lobule /ɪnˈfɪriər pəˈraɪətl ˈlɑːbjuːl/
n. 顶下小叶
Ex: The inferior parietal lobule relates to calculation.
例句翻译:顶下小叶与计算有关。
分析:脑区术语,这里说明与计算能力相关。
computation /ˌkɑːmpjuˈteɪʃn/
n. 计算;运算
Ex: Computation requires practice.
例句翻译:运算需要练习。
分析:较正式,强调算与推理过程。
Its size is directly correlated with the amount of time spent in the field; the older and more experienced the mathematician, the greater the increase in gray matter.
它的大小与在该领域投入的时间直接相关;数学家越年长、经验越丰富,灰质增加得越多。
directly /dəˈrektli/
adv. 直接地
Ex: It's directly related to practice.
例句翻译:它与练习直接相关。
分析:强调关系紧密、不是间接。
correlated /ˈkɔːrəleɪtɪd/
adj. 相关的
Ex: The two variables are correlated.
例句翻译:这两个变量相关。
分析:科学写法,表示两个因素一起变化。
experienced /ɪkˈspɪriənst/
adj. 有经验的
Ex: An experienced player stays calm.
例句翻译:有经验的选手会保持冷静。
分析:强调长期投入带来的能力和变化。
the greater /ðə ˈɡreɪtər/
phr. 越大(越……)
Ex: The greater the effort, the greater the result.
例句翻译:努力越大,结果越大。
分析:经典结构:the + 比较级..., the + 比较级... 表示“越…越…”。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...