⬅ 返回 第七期 · 🏠 返回阅读主页
📖 今天要学习的句子
Walk Slowly, but Never Backward On the first day of class, Jerry Uelsmann, a professor at the University of Florida, divided his film photography students into two groups. Everyone on the left side of the classroom, he explained, would be in the "quantity" group. They would be graded solely on the amount of work they produced. On the final day of class, he would tally the number of photos submitted by each student. One hundred photos would rate an A, ninety photos a B, eighty photos a C, and so on. Meanwhile, everyone on the right side of the room would be in the "quality" group. They would be graded only on the excellence of their work. They would only need to produce one photo during the semester, but to get an A, it had to be a nearly perfect image. At the end of the term, he was surprised to find that all the best photos were produced by the quantity group. During the semester, these students were busy taking photos, experimenting with composition and lighting, testing out various methods in the darkroom, and learning from their mistakes. In the process of creating hundreds of photos, they honed their skills. Meanwhile, the quality group sat around speculating about perfection. In the end, they had little to show for their efforts other than unverified theories and one mediocre photo. It is easy to get bogged down trying to find the optimal plan for change: the fastest way to lose weight, the best program to build muscle, the perfect idea for a side hustle. We are so focused on figuring out the best approach that we never get around to taking action. As Voltaire once wrote, "The best is the enemy of the good."
慢慢走,但永不后退。 在第一天上课时,佛罗里达大学的教授 Jerry Uelsmann 把他的胶片摄影学生分成两组。他解释说,教室左边的所有人属于“数量组”。他们的成绩只取决于作品数量。到课程最后一天,他会统计每位学生提交的照片数量:一百张评 A,九十张评 B,八十张评 C,以此类推。 与此同时,教室右边的所有人属于“质量组”。他们只按作品的优秀程度评分。整个学期他们只需要产出一张照片,但想拿到 A,这张照片必须几乎完美。 学期结束时,他惊讶地发现:最好的照片全部来自数量组。整个学期,这些学生忙着拍照,尝试构图与光线,在暗房里测试各种方法,并从错误中学习。在创作数百张照片的过程中,他们磨炼了自己的技能。反观质量组,则坐在那里反复揣测什么才是完美。最终,他们除了未经验证的理论和一张平庸的照片外,几乎没有任何成果。 为了找到“最优”的改变计划,我们很容易陷入泥沼:最快的减肥方式、最好的增肌方案、最完美的副业点子。我们太专注于研究最佳方法,以至于始终没能真正开始行动。正如伏尔泰曾写道:“完美是良好的敌人。”
Walk Slowly, but Never Backward
慢慢走,但永不后退。
slowly /ˈsloʊli/
adv. 慢慢地
Ex: Walk slowly and stay calm.
例句翻译:慢慢走,保持冷静。
分析:强调节奏可以慢,但持续前进。
backward /ˈbækwərd/
adv. 向后地
Ex: Don't move backward.
例句翻译:不要后退。
分析:这里是比喻:不要退回旧习惯或停止进步。
never /ˈnevər/
adv. 从不
Ex: Never give up.
例句翻译:永不放弃。
分析:用来强调坚定的态度。
On the first day of class, Jerry Uelsmann, a professor at the University of Florida, divided his film photography students into two groups.
在第一天上课时,佛罗里达大学的教授 Jerry Uelsmann 把他的胶片摄影学生分成两组。
divided /dɪˈvaɪdɪd/
v. 分开;分成(过去式)
Ex: He divided the class into teams.
例句翻译:他把班级分成小组。
分析:divide into 表示“分成……”。
professor /prəˈfesər/
n. 教授
Ex: The professor gave a lecture.
例句翻译:教授做了一场讲座。
分析:大学教师职称,说明人物身份。
film photography /fɪlm fəˈtɑːɡrəfi/
n. 胶片摄影
Ex: Film photography teaches patience.
例句翻译:胶片摄影教人耐心。
分析:区别于 digital photography,这里强调用胶片拍照。
Everyone on the left side of the classroom, he explained, would be in the "quantity" group.
他解释说,教室左边的所有人属于“数量组”。
explained /ɪkˈspleɪnd/
v. 解释(过去式)
Ex: He explained the rules clearly.
例句翻译:他清楚解释了规则。
分析:这里表示老师说明分组规则。
quantity /ˈkwɑːntəti/
n. 数量
Ex: They focus on quantity over quality.
例句翻译:他们重数量胜过质量。
分析:强调产出多少,而不是做得多完美。
group /ɡruːp/
n. 组;小组
Ex: She joined a study group.
例句翻译:她加入了学习小组。
分析:这里指被分配到的类别。
They would be graded solely on the amount of work they produced.
他们的成绩只取决于作品数量。
graded /ˈɡreɪdɪd/
v. 评分(过去分词)
Ex: Assignments are graded weekly.
例句翻译:作业每周评分。
分析:be graded 表示“被评分”。
solely /ˈsoʊlli/
adv. 仅仅;只
Ex: He was judged solely on results.
例句翻译:他只按结果被评判。
分析:强调评价标准只有一个。
amount /əˈmaʊnt/
n. 数量
Ex: The amount of work matters.
例句翻译:工作量很重要。
分析:amount of work 表示工作量。
produced /prəˈduːst/
v. 产出;制作(过去式/过去分词)
Ex: They produced many photos.
例句翻译:他们产出了很多照片。
分析:强调实际做出来的成果。
On the final day of class, he would tally the number of photos submitted by each student.
到课程最后一天,他会统计每位学生提交的照片数量。
final /ˈfaɪnl/
adj. 最后的
Ex: This is the final version.
例句翻译:这是最终版本。
分析:final day 表示课程结束那天。
tally /ˈtæli/
v. 统计;合计
Ex: She tallied the results.
例句翻译:她统计了结果。
分析:tally 指把数量一项项加起来。
submitted /səbˈmɪtɪd/
v. 提交(过去分词)
Ex: He submitted the report.
例句翻译:他提交了报告。
分析:submit 表示正式递交作业/作品。
each /iːtʃ/
det. 每一个
Ex: Each student has a number.
例句翻译:每位学生都有编号。
分析:强调逐个统计。
One hundred photos would rate an A, ninety photos a B, eighty photos a C, and so on.
一百张评 A,九十张评 B,八十张评 C,以此类推。
rate /reɪt/
v. 评为;评级
Ex: It would rate an A.
例句翻译:它会评为A。
分析:这里表示按数量对应分数等级。
and so on /ænd soʊ ɑːn/
phr. 等等;以此类推
Ex: We need pens, paper, and so on.
例句翻译:我们需要笔、纸等等。
分析:表示规则继续延伸。
photos /ˈfoʊtoʊz/
n. 照片(复数)
Ex: He printed the photos.
例句翻译:他把照片打印出来了。
分析:这里是评分依据的单位。
Meanwhile, everyone on the right side of the room would be in the "quality" group.
与此同时,教室右边的所有人属于“质量组”。
Meanwhile /ˈmiːnwaɪl/
adv. 与此同时
Ex: Meanwhile, they kept working.
例句翻译:与此同时,他们继续工作。
分析:用于对比两组不同规则。
quality /ˈkwɑːləti/
n. 质量;品质
Ex: Quality matters.
例句翻译:质量很重要。
分析:与 quantity 对照,强调做得多好。
group /ɡruːp/
n. 小组
Ex: They formed a group.
例句翻译:他们组成了一个小组。
分析:与前文数量组对应。
They would be graded only on the excellence of their work.
他们只按作品的优秀程度评分。
excellence /ˈeksələns/
n. 卓越;优秀
Ex: He aims for excellence.
例句翻译:他追求卓越。
分析:excellence 强调非常高水平。
graded /ˈɡreɪdɪd/
v. 评分(过去分词)
Ex: She was graded on performance.
例句翻译:她按表现被评分。
分析:评分标准从数量变为质量。
only /ˈoʊnli/
adv. 只
Ex: Only one photo was needed.
例句翻译:只需要一张照片。
分析:强调排他性:只看质量。
They would only need to produce one photo during the semester, but to get an A, it had to be a nearly perfect image.
整个学期他们只需要产出一张照片,但想拿到 A,这张照片必须几乎完美。
semester /sɪˈmestər/
n. 学期
Ex: The semester ends in May.
例句翻译:学期在五月结束。
分析:学校教学周期单位。
nearly /ˈnɪrli/
adv. 几乎
Ex: It was nearly perfect.
例句翻译:它几乎完美。
分析:表示接近,但不一定完全。
perfect /ˈpɜːrfɪkt/
adj. 完美的
Ex: No plan is perfect.
例句翻译:没有计划是完美的。
分析:这里对应“追求完美”的陷阱。
image /ˈɪmɪdʒ/
n. 图像;照片
Ex: It's a sharp image.
例句翻译:这是一张清晰的照片。
分析:摄影语境里 image 指照片/图像。
At the end of the term, he was surprised to find that all the best photos were produced by the quantity group.
学期结束时,他惊讶地发现:最好的照片全部来自数量组。
surprised /sərˈpraɪzd/
adj. 惊讶的
Ex: She was surprised by the result.
例句翻译:她对结果感到惊讶。
分析:说明结果出乎老师预料。
produced /prəˈduːst/
v. 产出(过去分词)
Ex: The team produced great work.
例句翻译:团队产出了很棒的成果。
分析:强调成果来自数量组的实践。
best /best/
adj. 最好的
Ex: The best results came later.
例句翻译:最好的结果后来出现。
分析:与质量组的目标一致,但结果来自数量组。
During the semester, these students were busy taking photos, experimenting with composition and lighting, testing out various methods in the darkroom, and learning from their mistakes.
整个学期,这些学生忙着拍照,尝试构图与光线,在暗房里测试各种方法,并从错误中学习。
experimenting /ɪkˈsperɪmentɪŋ/
v. 做实验;尝试(现在分词)
Ex: They were experimenting with new ideas.
例句翻译:他们在尝试新想法。
分析:强调不断试错,而不是想象完美。
composition /ˌkɑːmpəˈzɪʃn/
n. 构图
Ex: Good composition makes a photo strong.
例句翻译:好的构图让照片更有力量。
分析:摄影术语,指画面安排。
darkroom /ˈdɑːrkruːm/
n. 暗房
Ex: Film is developed in a darkroom.
例句翻译:胶片在暗房里冲洗。
分析:胶片摄影专有名词。
mistakes /mɪˈsteɪks/
n. 错误(复数)
Ex: Mistakes teach you a lot.
例句翻译:错误会教会你很多。
分析:这里强调通过错误获得反馈。
In the process of creating hundreds of photos, they honed their skills.
在创作数百张照片的过程中,他们磨炼了自己的技能。
process /ˈprɑːses/
n. 过程
Ex: Trust the process.
例句翻译:相信过程。
分析:强调成长来自长期过程。
hundreds of /ˈhʌndrədz əv/
phr. 数百个
Ex: Hundreds of attempts build skill.
例句翻译:数百次尝试会建立技能。
分析:强调大量练习的价值。
honed /hoʊnd/
v. 磨炼;锤炼(过去式)
Ex: She honed her writing skills.
例句翻译:她磨炼了写作技能。
分析:hone skills 指通过练习让技能更锋利、更熟练。
skills /skɪlz/
n. 技能(复数)
Ex: Skills improve with practice.
例句翻译:技能会随着练习提升。
分析:这里指摄影相关能力。
Meanwhile, the quality group sat around speculating about perfection.
反观质量组,则坐在那里反复揣测什么才是完美。
sat around /sæt əˈraʊnd/
phr. 闲坐;无所事事地坐着
Ex: They sat around all day.
例句翻译:他们整天闲坐着。
分析:带有批评意味:没有行动。
speculating /ˈspekjuleɪtɪŋ/
v. 推测;揣测(现在分词)
Ex: They kept speculating about results.
例句翻译:他们一直在揣测结果。
分析:强调停留在想象和理论层面。
perfection /pərˈfekʃn/
n. 完美
Ex: Perfection is impossible.
例句翻译:完美是不可能的。
分析:这里指对完美的过度追求。
In the end, they had little to show for their efforts other than unverified theories and one mediocre photo.
最终,他们除了未经验证的理论和一张平庸的照片外,几乎没有任何成果。
In the end /ɪn ði end/
phr. 最终
Ex: In the end, practice wins.
例句翻译:最终,练习会赢。
分析:总结结果。
unverified /ˌʌnˈverɪfaɪd/
adj. 未经验证的
Ex: It's just an unverified idea.
例句翻译:这只是未经验证的想法。
分析:强调缺乏实践检验。
mediocre /ˌmiːdiˈoʊkər/
adj. 平庸的
Ex: The result was mediocre.
例句翻译:结果很一般。
分析:比 average 更负面,表示不够好。
efforts /ˈefərts/
n. 努力(复数)
Ex: Their efforts paid off.
例句翻译:他们的努力有回报。
分析:努力需要转化为成果才有意义。
It is easy to get bogged down trying to find the optimal plan for change: the fastest way to lose weight, the best program to build muscle, the perfect idea for a side hustle.
为了找到“最优”的改变计划,我们很容易陷入泥沼:最快的减肥方式、最好的增肌方案、最完美的副业点子。
bogged down /bɑːɡd daʊn/
phr. 陷入困境;被拖住
Ex: He got bogged down in details.
例句翻译:他被细节拖住了。
分析:形象比喻:像陷进泥里,越挣扎越慢。
optimal /ˈɑːptɪməl/
adj. 最优的
Ex: They're looking for the optimal solution.
例句翻译:他们在寻找最优解。
分析:强调“最好的一种”,常导致完美主义。
approach /əˈproʊtʃ/
n. 方法;途径
Ex: Try a different approach.
例句翻译:试试不同方法。
分析:这里指做事方式或策略。
side hustle /saɪd ˈhʌsl/
n. 副业
Ex: He started a side hustle online.
例句翻译:他开始做线上副业。
分析:现代口语表达,指主业之外的收入来源。
We are so focused on figuring out the best approach that we never get around to taking action.
我们太专注于研究最佳方法,以至于始终没能真正开始行动。
focused /ˈfoʊkəst/
adj. 专注的
Ex: He stayed focused on the goal.
例句翻译:他专注于目标。
分析:这里是负面语境:专注在想,而不是做。
figure out /ˈfɪɡjər aʊt/
phr. 弄清楚
Ex: Figure out the next step.
例句翻译:弄清楚下一步。
分析:强调花时间思考与分析。
get around to /ɡet əˈraʊnd tuː/
phr. 抽出时间去做(终于去做)
Ex: I never got around to calling him.
例句翻译:我一直没抽出时间给他打电话。
分析:表示一直拖着没做。
taking action /ˈteɪkɪŋ ˈækʃn/
phr. 采取行动
Ex: Taking action matters most.
例句翻译:采取行动最重要。
分析:点出问题:缺少行动。
As Voltaire once wrote, "The best is the enemy of the good."
正如伏尔泰曾写道:“完美是良好的敌人。”
once /wʌns/
adv. 曾经
Ex: He once said that.
例句翻译:他曾经说过那句话。
分析:用于引用历史人物观点。
enemy /ˈenəmi/
n. 敌人
Ex: Fear is the enemy of progress.
例句翻译:恐惧是进步的敌人。
分析:比喻表达:阻碍你前进的东西。
the best /ðə best/
phr. 最好的;完美
Ex: Chasing the best can delay action.
例句翻译:追求完美会拖延行动。
分析:这里指对“最优解/完美方案”的执念。
🎮 Vocabulary Challenge
单词大闯关:检测一下今天的学习成果吧!
得分: 0 剩余单词: --
Loading...
🧩 Spelling Builder
单词拼写积木:听音辨义,组装单词!
得分: 0 剩余单词: --
Definition...
📝 Lesson Reflection
课后总结:你从这节课中学到了什么?
Question: What have you learned from today's lesson?
提示 Tips 尝试用今天学到的新单词或句子,用自己的话简单总结一下文章的主旨或你的感悟吧!(支持中英文记录)
🔥 100 Core Words Review
百词斩:核心词汇复习(每日30词)
得分: 0 剩余单词: 30
Loading...