Your list can be much longer, but you get the idea.In the second column, write down all of the things that happen to you each day without fail.For example: The sun rises. You get a text message. The song you are listening to ends. The sun sets.Armed with these two lists, you can begin searching for the best place to layer your new habit into your lifestyle.Habit stacking works best when the cue is highly specific and immediately actionable.Many people select cues that are too vague.I made this mistake myself.When I wanted to start a push-up habit, my habit stack was “When I take a break for lunch, I will do ten push-ups.”At first glance, this sounded reasonable.But soon, I realized the trigger was unclear.Would I do my push-ups before I ate lunch? After I ate lunch? Where would I do them?After a few inconsistent days, I changed my habit stack to: “When I close my laptop for lunch, I will do ten push-ups next to my desk.”Ambiguity gone.Habits like “read more” or “eat better” are worthy causes, but these goals do not provide instruction on how and when to act.Be specific and clear: After I close the door. After I brush my teeth. After I sit down at the table.The specificity is important.The more tightly bound your new habit is to a specific cue, the better the odds are that you will notice when the time comes to act.The 1st Law of Behavior Change is to make it obvious.Strategies like implementation intentions and habit stacking are among the most practical ways to create obvious cues for your habits and design a clear plan for when and where to take action.
Be specific and clear: After I close the door. After I brush my teeth. After I sit down at the table.
要具体和清晰:在我关上门之后。在我刷牙之后。在我坐在桌子旁之后。
clear/klɪər/
adj. 清晰的
Ex: Clear instructions.
例句翻译:清晰的指示。 分析:形容词,指易于理解。
The specificity is important.
具体性很重要。
specificity/ˌspɛsɪˈfɪsɪti/
n. 具体性;明确性
Ex: Lack of specificity.
例句翻译:缺乏具体性。 分析:名词,指具体的程度。
The more tightly bound your new habit is to a specific cue, the better the odds are that you will notice when the time comes to act.
你的新习惯与特定提示的结合越紧密,你就越有可能注意到何时该采取行动。
bound/baʊnd/
adj. 绑定的;联系的
Ex: Tightly bound.
例句翻译:紧密结合。 分析:形容词,指被束缚或连接。
odds/ɒdz/
n. 几率;可能性
Ex: The odds are good.
例句翻译:几率很大。 分析:名词,指成功的可能性。
The 1st Law of Behavior Change is to make it obvious.
行为改变的第一定律是让它显而易见。
obvious/ˈɒbviəs/
adj. 明显的
Ex: It's obvious.
例句翻译:这很明显。 分析:形容词,指容易被发现或理解。
Strategies like implementation intentions and habit stacking are among the most practical ways to create obvious cues for your habits and design a clear plan for when and where to take action.
Great job! You've mastered all the vocabulary for today.
The Best Way to Start a New Habit
1. 科学研究与实验 (Research & Study)
Subjects/ˈsʌbdʒɪkts/
(实验中的)受试者 / 研究对象
Control group/kənˈtrəʊl ɡruːp/
对照组
Formulate a plan/ˈfɔːrmjuleɪt/
制定计划
Presentation/ˌpreznˈteɪʃn/
报告 / 演示文稿
Voter turnout/ˈvəʊtər ˈtɜːrnaʊt/
选民投票率
Polling station/ˈpəʊlɪŋ ˈsteɪʃn/
投票站
Impact on behavior/ˈɪmpækt/
对行为的影响
2. 狄德罗的故事:财富与物品 (The Diderot Story)
Poverty/ˈpɒvərti/
贫穷 / 贫困
Afford/əˈfɔːrd/
负担得起 / 买得起
Financial troubles/faɪˈnænʃl/
经济困难
Personal library/ˈpɜːrsənl/
私人藏书
Scarlet robe/ˈskɑːrlət rəʊb/
绯红色长袍
Acquired/əˈkwaɪərd/
获得 / 购得
Possessions/pəˈzeʃnz/
财产 / 拥有的物品
Damascus rug/dəˈmæskəs rʌɡ/
大马士革地毯
Mantel/ˈmæntl/
壁炉架
3. 习惯养成的心理状态 (Psychological States)
Foggy notions/ˈfɒɡi ˈnəʊʃnz/
模糊的想法
Antsy/ˈæntsi/
坐立不安的 / 急躁的
Inspiration/ˌɪnspəˈreɪʃn/
灵感
Salivating/ˈsælvəreɪtɪŋ/
流口水(巴甫洛夫的狗)
Conscious thought/ˈkɒnʃəs θɔːt/
有意识的思考
Implicitly/ɪmˈplɪsɪtli/
含蓄地 / 默认地
Chaotic/keɪˈɒtɪk/
混乱的
4. 日常生活动作 (Daily Life Actions)
Partake in/pɑːrˈteɪk/
参与 / 参加
Get a flu shot/fluː ʃɒt/
打流感疫苗
Meditate/ˈmedɪteɪt/
冥想
Wipe down the counter/waɪp daʊn/
擦拭台面
Dishwasher/ˈdɪʃwɒʃər/
洗碗机
Brew a cup of coffee/bruː/
煮/泡一杯咖啡
Climb into bed/klaɪm/
爬上床(准备睡觉)
5. 核心高频短语 (Essential Phrases)
More than double the normal rate
是正常比率的两倍多
Leverage both of these cues
利用这两个线索(时间+地点)
Stick with habits
坚持习惯
Sweeps away foggy notions
扫除模糊的想法
Wait for inspiration to strike
等待灵感爆发
Derail progress
干扰进度
Rationalize little exceptions
为小小的例外寻找理由(自我辩解)
Positive version of the Diderot Effect
狄德罗效应的正向版本
6. 金句扩展 (Extended Golden Sentences)
"Implementation intentions leverage both of these cues: time and location." (执行意图利用了这两个线索:时间和地点。)
"Once an implementation intention has been set, you don’t have to wait for inspiration to strike." (一旦设定了执行意图,你不需要等待灵感爆发。)
"No behavior happens in isolation. Each action becomes a cue that triggers the next behavior." (没有哪个行为是孤立发生的。每个行动都成了触发下一个行为的线索。)
"Habit stacking allows you to create a set of simple rules that guide your future behavior." (习惯堆叠允许你创建一套引导未来行为的简单规则。)
"The goal is to make the time and location so obvious that... you get an urge to do the right thing at the right time." (目标是让时间和地点变得如此显而易见……以至于你会有一种在正确的时间做正确事情的冲动。)