📖 今天要学习的句子
But they didn’t stop there. Brailsford and his team continued to find 1 percent improvements in overlooked and unexpected areas. They tested different types of massage gels to see which one led to the fastest muscle recovery. They hired a surgeon to teach each rider the best way to wash their hands to reduce the chances of catching a cold. They determined the type of pillow and mattress that led to the best night’s sleep for each rider. They even painted the inside of the team truck white, which helped them spot little bits of dust that would normally slip by unnoticed but could degrade the performance of the finely tuned bikes. As these and hundreds of other small improvements accumulated, the results came faster than anyone could have imagined. Just five years after Brailsford took over, the British Cycling team dominated the road and track cycling events at the 2008 Olympic Games in Beijing, where they won an astounding 60 percent of the gold medals available. Four years later, when the Olympic Games came to London, the Brits raised the bar as they set nine Olympic records and seven world records. That same year, Bradley Wiggins became the first British cyclist to win the Tour de France. The next year, his teammate Chris Froome won the race, and he would go on to win again in 2015, 2016, and 2017, giving the British team five Tour de France victories in six years. During the ten-year span from 2007 to 2017, British cyclists won 178 world championships and sixty-six Olympic or Paralympic gold medals and captured five Tour de France victories in what is widely regarded as the most successful run in cycling history.
但他们没有止步于此。Brailsford和他的团队继续在被忽视和意想不到的领域找到1%的改进。他们测试了不同类型的按摩凝胶,看看哪一种能让肌肉恢复得最快。他们请了一位外科医生教每个骑手如何正确洗手,以减少感染感冒的机会。他们还确定了哪种枕头和床垫能为每个骑手提供最好的睡眠质量。他们甚至将车队卡车的内部漆成了白色,这帮助他们发现那些通常会被忽略的小尘埃,这些尘埃如果不被注意到,可能会影响精调自行车的表现。

随着这些以及其他数百个小改进的积累,结果比任何人想象的都来得更快。就在Brailsford接管五年后,英国自行车队在2008年北京奥运会上席卷了公路和场地自行车项目,赢得了可用金牌的60%。四年后,当奥运会来到伦敦时,英国队再次提升了标准,创造了9项奥运纪录和7项世界纪录。

同年,Bradley Wiggins成为第一位赢得环法自行车赛的英国车手。第二年,他的队友Chris Froome赢得了比赛,接着他在2015年、2016年和2017年再次获胜,使英国队在六年内赢得了五次环法自行车赛冠军。在2007年到2017年的十年间,英国自行车手赢得了178个世界锦标赛冠军和66枚奥运或残奥金牌,并夺得了五次环法自行车赛的胜利,这被广泛认为是自行车历史上最成功的时期。
But they didn’t stop there. Brailsford and his team continued to find 1 percent improvements in overlooked and unexpected areas.
但他们没有就此止步。Brailsford和他的团队继续在被忽视和意外的领域中找到1%的改进。
Didn’t stop there[dɪdən(t) stɒp ðeə]
没有就此止步
Ex: They didn’t stop there; they kept improving.
例句翻译:他们没有就此止步,而是继续改进。
1 percent improvements[wʌn pəˈsɛnt ɪmˈpruːvmənts]
1%的改进
Ex: Aim for 1 percent improvements daily.
例句翻译:每天力求1%的改进。
Overlooked[ˌəʊvəˈlʊkt]
被忽视的
Ex: Overlooked details cause issues.
例句翻译:被忽视的细节会引发问题。
Unexpected areas[ˌʌnɪkˈspɛktɪd ˈeərɪəz]
意外的领域
Ex: Improve in unexpected areas.
例句翻译:在意想不到的领域也要改进。
They tested different types of massage gels to see which one led to the fastest muscle recovery.
他们测试了不同种类的按摩凝胶,看看哪一种能够让肌肉恢复得最快。
Tested different types of[ˈtɛstɪd ˈdɪfrənt taɪps ʌv]
测试不同种类的
Ex: Tested different types of treatments.
例句翻译:测试不同类型的方案。
Massage gels[məˈsɑːʒ dʒɛlz]
按摩凝胶
Ex: Athletes use massage gels.
例句翻译:运动员常用按摩凝胶。
Fastest muscle recovery[ˈfæstɪst ˈmʌsl rɪˈkʌvəri]
最快的肌肉恢复
Ex: Aim for faster recovery.
例句翻译:以更快的恢复为目标。
They hired a surgeon to teach each rider the best way to wash their hands to reduce the chances of catching a cold.
他们雇佣了一名外科医生,教每位骑行者最佳的洗手方法,以减少感冒的几率。
Hired a surgeon[ˈhaɪəd ə ˈsɜːdʒən]
雇佣外科医生
Ex: Hired a surgeon to instruct.
例句翻译:雇外科医生来指导。
Best way to wash hands[bɛst weɪ tə wɒʃ hændz]
最佳洗手方法
Ex: Demonstrate best handwashing.
例句翻译:演示最佳洗手方法。
Reduce the chances of[rɪˈdjuːs ðə ˈʧænsɪz ʌv]
减少……几率
Ex: Reduce chances of infection.
例句翻译:降低感染几率。
They determined the type of pillow and mattress that led to the best night’s sleep for each rider.
他们确定了哪种枕头和床垫能为每位骑行者提供最佳睡眠质量。
Determine the type of[dɪˈtɜːmɪn ðə taɪp ʌv]
确定……的类型
Ex: Determine the type of material.
例句翻译:确定材料的类型。
Pillow and mattress[ˈpɪləʊ ənd ˈmætrɪs]
枕头和床垫
Ex: Choose a proper pillow and mattress.
例句翻译:选择合适的枕头和床垫。
Best night’s sleep[bɛst naɪts sliːp]
最佳睡眠
Ex: Aim for the best night’s sleep.
例句翻译:争取获得最佳睡眠。
They even painted the inside of the team truck white, which helped them spot little bits of dust that would normally slip by unnoticed but could degrade the performance of the finely tuned bikes.
他们甚至把队伍卡车的内部漆成了白色,这帮助他们发现通常会被忽视的小灰尘,这些灰尘本来会悄无声息地溜过,但却可能影响精密调校的自行车性能。
Even[ˈiːvən]
甚至
Ex: She even brought a gift for everyone at the party.
例句翻译:她甚至为派对上的每个人带来了礼物。
Painted the inside[ˈpeɪntɪd ði ˈɪnsaɪd]
把内部漆成
Ex: They painted the inside of the house to give it a fresh look.
例句翻译:他们把房子的内部漆成新色,给它一个焕然一新的感觉。
Spot[spɒt]
发现
Ex: I spotted a mistake in the report.
例句翻译:我在报告中发现了一个错误。
Little bits of dust[ˈlɪtl bɪts ʌv dʌst]
小灰尘
Ex: The wind blew little bits of dust into the room.
例句翻译:风把一些小灰尘吹进了房间。
Slip by unnoticed[slɪp baɪ ˈʌnəʊtɪst]
悄无声息地溜过
Ex: The opportunity slipped by unnoticed, and we missed it.
例句翻译:这个机会悄悄溜过了,我们错过了它。
Degrade the performance[dɪˈɡreɪd ðə pəˈfɔːməns]
降低性能
Ex: The dust on the sensors degraded the machine’s performance.
例句翻译:传感器上的灰尘降低了机器的性能。
Finely tuned bikes[ˈfaɪnli tjuːnd baɪks]
精密调校的自行车
Ex: The cars were finely tuned to perform at their highest level.
例句翻译:这些汽车经过精密调校,以便达到最高的性能水平。
As these and hundreds of other small improvements accumulated, the results came faster than anyone could have imagined.
随着这些和其他数百个小改进的积累,结果比任何人想象的都更快到来。
Accumulated[əˈkjuːmjʊleɪtɪd]
积累
Ex: Knowledge accumulated over years.
例句翻译:知识在多年中积累。
Results came faster[rɪˈzʌlts keɪm ˈfæstər]
结果更快出现
Ex: Results came faster than expected.
例句翻译:成果比预期更快出现。
Just five years after Brailsford took over, the British Cycling team dominated the road and track cycling events at the 2008 Olympic Games in Beijing, where they won an astounding 60 percent of the gold medals available.
仅仅在Brailsford接管五年后,英国自行车队在2008年北京奥运会的公路和场地项目中占据主导,赢得了惊人的60%金牌。
Just five years after[dʒʌst faɪv jɪəz ˈɑːftə]
仅仅五年后
Ex: Just five years after launch, success came.
例句翻译:产品发布仅五年后就成功了。
Dominated[ˈdɒmɪneɪtɪd]
主导
Ex: The team dominated events.
例句翻译:球队在比赛中占据主导。
Astounding[əˈstaʊndɪŋ]
惊人的
Ex: Astounding results amazed all.
例句翻译:惊人的结果让所有人惊讶。
Four years later, when the Olympic Games came to London, the Brits raised the bar as they set nine Olympic records and seven world records.
四年后,当奥运会来到伦敦时,英国队提高了标准,创下九项奥运纪录和七项世界纪录。
Four years later[fɔː jɪəz ˈleɪtə]
四年后
Ex: Four years later, they returned.
例句翻译:四年后他们回来了。
Raise the bar[reɪz ðə bɑː]
提高标准
Ex: Raise the bar with new records.
例句翻译:以新纪录提高标准。
Set records[sɛt ˈrɛkɔːdz]
创纪录
Ex: Set nine Olympic records.
例句翻译:创造九项奥运纪录。
That same year, Bradley Wiggins became the first British cyclist to win the Tour de France.
同年,Bradley Wiggins成为第一位赢得环法自行车赛的英国车手。
Bradley Wiggins[ˈbrædli ˈwɪɡɪnz]
布拉德利·威金斯(人名)
Ex: Bradley Wiggins won the Olympic gold medal in cycling.
例句翻译:Bradley Wiggins 赢得了奥运会的自行车金牌。
First British cyclist[fɜːrst ˈbrɪtɪʃ ˈsaɪklɪst]
第一位英国车手
Ex: He was the first British cyclist to win a medal at the World Championships.
例句翻译:他是第一位在世界锦标赛中赢得奖牌的英国车手。
Tour de France[tʊr də ˈfrɑːns]
环法自行车赛
Ex: The Tour de France is one of the most prestigious cycling races in the world.
例句翻译:环法自行车赛是世界上最负盛名的自行车赛事之一。
The next year, his teammate Chris Froome won the race, and he would go on to win again in 2015, 2016, and 2017, giving the British team five Tour de France victories in six years.
第二年,他的队友Chris Froome赢得了比赛,随后在2015、2016和2017年再次夺冠,使英国队在六年内赢得五次环法胜利。
The next year[ðə nɛkst jɪə]
第二年
Ex: The next year they won again.
例句翻译:第二年他们再次获胜。
Teammate[ˈtiːmeɪt]
队友
Ex: His teammate scored.
例句翻译:他的队友得分了。
Go on to win[ɡəʊ ɒn tə wɪn]
继续赢得
Ex: Go on to win multiple titles.
例句翻译:继续赢得多个冠军。
During the ten-year span from 2007 to 2017, British cyclists won 178 world championships and sixty-six Olympic or Paralympic gold medals and captured five Tour de France victories in what is widely regarded as the most successful run in cycling history.
在2007年到2017年的十年间,英国自行车选手赢得了178个世界冠军和66枚奥运或残奥金牌,并且赢得了五次环法自行车赛的胜利,这被广泛认为是自行车历史上最成功的赛季。
Ten-year span[tɛn jɪə spæn]
十年时间
Ex: The project was completed over a ten-year span.
例句翻译:这个项目花费了十年的时间才完成。
Won 178 world championships[wɒn wʌn hʌndrəd ənd sevn ti wɜːrld ˈʧæmpɪənʃɪps]
赢得了178个世界冠军
Ex: He won 178 world championships during his career.
例句翻译:他在职业生涯中赢得了178个世界冠军。
Sixty-six Olympic or Paralympic gold medals[ˈsɪksti sɪks ˈɒlɪmpɪk ɔː ˌpærəˈlɪmpɪk ɡəʊld ˈmɛdəlz]
66枚奥运或残奥金牌
Ex: The country has won 66 Olympic or Paralympic gold medals in the last decade.
例句翻译:这个国家在过去十年里赢得了66枚奥运或残奥金牌。
Captured five Tour de France victories[ˈkæptʃəd faɪv tʊr də ˈfrɑːns vɪkˈtɔːriz]
赢得了五次环法自行车赛的胜利
Ex: The team captured five Tour de France victories in a decade.
例句翻译:该队在十年内赢得了五次环法自行车赛的胜利。
Most successful run[məʊst səkˈsɛsfʊl rʌn]
最成功的赛季
Ex: Their team’s most successful run came in the 1990s when they won five championships in a row.
例句翻译:他们球队最成功的赛季出现在90年代,当时他们连续赢得了五个冠军。