📖 今天要学习的句子
How Your Habits Shape Your Identity (and Vice Versa)

Why is it so easy to repeat bad habits and so hard to form good ones? Few things can have a more powerful impact on your life than improving your daily habits. And yet it is likely that this time next year you’ll be doing the same thing rather than something better.

It often feels difficult to keep good habits going for more than a few days, even with sincere effort and the occasional burst of motivation. Habits like exercise, meditation, journaling, and cooking are reasonable for a day or two and then become a hassle.

However, once your habits are established, they seem to stick around forever—especially the unwanted ones. Despite our best intentions, unhealthy habits like eating junk food, watching too much television, procrastinating, and smoking can feel impossible to break.

Changing our habits is challenging for two reasons: (1) we try to change the wrong thing and (2) we try to change our habits in the wrong way. In this chapter, I’ll address the first point. In the chapters that follow, I’ll answer the second.
**习惯如何塑造你的身份(反之亦然)**

为什么坏习惯如此容易重复,而好习惯却如此难以养成? 没有什么比改善日常习惯对你的生活产生更大的影响了。然而,很可能到了明年这个时候,你依然会做着相同的事情,而不是做出更好的改变。

即使付出真诚的努力和偶尔的动力激增,保持好习惯超过几天也常常感觉困难。像锻炼、冥想、写日记和做饭这样的习惯,可能能坚持一两天,但接着就变成了一种负担。

然而,一旦你的习惯养成,它们似乎会永远存在——尤其是那些不想要的习惯。尽管我们有最好的意图,不健康的习惯,如吃垃圾食品、看太多电视、拖延和抽烟,常常让人感觉几乎无法打破。

改变习惯之所以具有挑战性,主要有两个原因:(1)我们试图改变错误的东西,(2)我们试图用错误的方式改变习惯。在本章中,我将解决第一个问题。在接下来的章节中,我将回答第二个问题。
Why is it so easy to repeat bad habits and so hard to form good ones?
为什么重复坏习惯这么容易,而养成好习惯却如此困难?
Repeat[rɪˈpiːt]
重复
Ex: He tends to repeat the same mistakes.
例句翻译:他倾向于重复同样的错误。通过“repeat”来强调坏习惯的反复性,表明这些习惯在短期内很容易维持,但改变它们却需要较大的努力。
Bad habits[bæd ˈhæbɪts]
坏习惯
Ex: Smoking is one of the worst bad habits to have.
例句翻译:吸烟是最坏的坏习惯之一。通过“bad habits”表明这些习惯可能对身心健康产生负面影响,并且更容易形成。
Hard to form[hɑːrd tuː fɔːm]
难以养成
Ex: It’s hard to form a new habit if you don’t start small.
例句翻译:如果你不从小事做起,很难养成新习惯。用“hard to form”说明了良好习惯的养成过程通常较为艰难,尤其当我们尝试改变时。
Few things can have a more powerful impact on your life than improving your daily habits.
没有什么比改善日常习惯对你生活的影响更大了。
Powerful impact[ˈpaʊəfl ˈɪmpækt]
强大的影响
Ex: The book had a powerful impact on my thinking.
例句翻译:这本书对我的思想产生了巨大的影响。“Powerful impact”表示某个因素或行为能够显著地改变或塑造生活中的多个方面。
Daily habits[ˈdeɪli ˈhæbɪts]
日常习惯
Ex: Developing daily habits is key to long-term success.
例句翻译:养成日常习惯是取得长期成功的关键。“Daily habits”指出了日常生活中持续不断的小习惯,它们在长期中积累,形成深远影响。
And yet it is likely that this time next year you’ll be doing the same thing rather than something better.
然而,很可能在明年的这个时候,你还是在做同样的事情,而不是做一些更好的事情。
Likely[ˈlaɪkli]
可能的
Ex: It’s likely that it will rain tomorrow.
例句翻译:明天可能会下雨。“Likely”强调了一种高概率的预测,意味着没有改变当前行为和习惯的话,未来也很可能重复。
Rather than[ˈrɑːðər ðæn]
而不是
Ex: He chose to work late rather than go to the party.
例句翻译:他选择加班而不去参加聚会。“Rather than”用来对比两种选择,表示人们更容易维持现状,而不去追求更好的改变。
Doing the same thing[ˈduːɪŋ ðə seɪm θɪŋ]
做同样的事情
Ex: If you keep doing the same thing, you’ll keep getting the same results.
例句翻译:如果你一直做同样的事情,你就会一直得到同样的结果。“Doing the same thing”突出了重复的现象,意味着缺乏变化和创新。
It often feels difficult to keep good habits going for more than a few days, even with sincere effort and the occasional burst of motivation.
即使付出了真诚的努力和偶尔的动力爆发,保持良好的习惯持续超过几天通常也很困难。
Feels difficult[fiːlz ˈdɪfɪkəlt]
感到困难
Ex: It feels difficult to stay motivated when progress is slow.
例句翻译:当进展缓慢时,很难保持动力。“Feels difficult”表达了内心的感受,表明即使有意愿和努力,维持好的习惯仍然挑战重重。
Keep good habits going[kiːp ɡʊd ˈhæbɪts ˈɡəʊɪŋ]
保持良好习惯
Ex: It’s hard to keep good habits going after the initial motivation fades.
例句翻译:最初的动力消退后,很难保持良好的习惯。“Keep good habits going”指的是让良好的习惯持续下去,强调了长期维持的难度。
Occasional burst of motivation[əˈkeɪʒənl bɜːrst əv məʊtɪˈveɪʃən]
偶尔的动力爆发
Ex: Occasional bursts of motivation are important, but consistency is key.
例句翻译:偶尔的动力爆发很重要,但一致性才是关键。“Occasional burst of motivation”指的是动力的短暂爆发,这种情况往往不能维持长期的习惯改变。
Habits like exercise, meditation, journaling, and cooking are reasonable for a day or two and then become a hassle.
像运动、冥想、写日记和做饭这样的习惯能持续一天或两天,但之后就会变得麻烦。
Reasonable[ˈriːznəbl]
合理的
Ex: It’s reasonable to expect some delays in a new project.
例句翻译:在新项目中预计会出现一些延误是合理的。“Reasonable”表示短期内这些习惯似乎是可行的,但从长远来看,它们可能成为负担。
Become a hassle[bɪˈkʌm ə ˈhæsl]
变得麻烦
Ex: What started as a fun hobby became a hassle over time.
例句翻译:起初是一个有趣的爱好,随着时间的推移变成了一种麻烦。“Become a hassle”说明当初简单的行为或习惯可能会变得繁琐和难以持续。
Meditation[ˌmɛdɪˈteɪʃən]
冥想
Ex: Meditation can help reduce stress and increase focus.
例句翻译:冥想有助于减轻压力,提高注意力。“Meditation”作为一种习惯,强调了心理健康的管理,但持续做下去可能变得困难。
Journaling[ˈdʒɜːnəlɪŋ]
写日记
Ex: Journaling can be a therapeutic way to organize thoughts.
例句翻译:写日记是一种整理思绪的治疗方法。“Journaling”是一个个人成长的习惯,但在执行中常面临困难。
However, once your habits are established, they seem to stick around forever—especially the unwanted ones.
然而,一旦你的习惯形成,它们似乎会永远存在——尤其是不想要的习惯。
Established[ɪˈstæblɪʃt]
已经形成的,已确立的
Ex: Once a habit is established, it becomes part of your routine.
例句翻译:一旦习惯养成,它就会成为你日常生活的一部分。“Established”表示某种习惯已经根深蒂固,成为生活的一部分。强调了习惯的持久性,尤其是不良习惯的持久性。
Stick around[stɪk əˈraʊnd]
持续存在
Ex: Bad habits tend to stick around even when you try to get rid of them.
例句翻译:即使你试图改掉坏习惯,它们也往往会持续存在。“Stick around”意味着这些习惯难以消除或改变,突出习惯的顽固性。
Forever[fəˈrɛvər]
永远
Ex: Good habits can last forever if you keep practicing them.
例句翻译:如果你坚持练习,好习惯可以持续一生。“Forever”用来强调习惯的长期存在,尤其是在没有积极改变时,习惯会长期存在。
Unwanted ones[ʌnˈwɒntɪd wʌnz]
不想要的(习惯)
Ex: Unwanted behaviors can be difficult to eliminate.
例句翻译:不受欢迎的行为很难消除。“Unwanted”指的是我们不希望继续维持的习惯或行为,强调它们的顽固性。
Despite our best intentions, unhealthy habits like eating junk food, watching too much television, procrastinating, and smoking can feel impossible to break.
尽管我们有最好的意图,不健康的习惯,比如吃垃圾食品、看电视过多、拖延和抽烟,往往让人觉得无法打破。
Best intentions[bɛst ɪnˈtɛnʃənz]
最好的意图
Ex: Despite our best intentions, we often fail to keep resolutions.
例句翻译:尽管我们有最好的意图,但我们经常无法遵守决议。“Best intentions”指的是积极的愿望和计划,强调即使有良好的出发点,最终也可能未能改变不良习惯。
Unhealthy habits[ʌnˈhɛlθi ˈhæbɪts]
不健康的习惯
Ex: Unhealthy habits like smoking and overeating can lead to serious health problems.
例句翻译:吸烟和暴饮暴食等不健康的习惯会导致严重的健康问题。“Unhealthy habits”强调了那些对身体和心理有害的习惯,通常需要长期努力才能改变。
Junk food[ʤʌŋk fuːd]
垃圾食品
Ex: Eating too much junk food can lead to obesity.
例句翻译:吃太多垃圾食品会导致肥胖。“Junk food”指的是营养不良且易上瘾的食物,通常和不健康的生活方式密切相关。
Procrastinating[prəˈkræstɪneɪtɪŋ]
拖延
Ex: Procrastinating can result in unnecessary stress and unfinished work.
例句翻译:拖延会导致不必要的压力和未完成的工作。“Procrastinating”表示一种拖延行为,这会影响效率并造成不必要的压力。
Impossible to break[ɪmˈpɒsɪbl tə breɪk]
无法打破
Ex: The habit of smoking can seem impossible to break.
例句翻译:吸烟的习惯似乎无法改掉。“Impossible to break”强调了不健康习惯的强大依赖性和难以戒除的特点。
Changing our habits is challenging for two reasons: (1) we try to change the wrong thing and (2) we try to change our habits in the wrong way.
改变习惯有两个挑战:(1)我们试图改变错误的东西,(2)我们试图以错误的方式改变习惯。
Challenging[ˈʧælɪndʒɪŋ]
具有挑战性的
Ex: It can be challenging to stick to a healthy diet.
例句翻译:坚持健康的饮食可能具有挑战性。“Challenging”表示改变习惯时所面临的困难和复杂性,突出改变过程中的障碍。
Try to change[traɪ tə ʧeɪndʒ]
试图改变
Ex: It’s hard to try to change old habits.
例句翻译:试图改变旧习惯很难。“Try to change”表示努力或尝试改变,暗示在改变习惯时我们可能未能采取正确的方法。
Wrong thing[rɒŋ θɪŋ]
错误的事物
Ex: Trying to change the wrong thing can prevent progress.
例句翻译:试图改变错误的事情会阻碍进步。“Wrong thing”指出改变的不对劲目标或方法,可能使改变变得更加困难。
Wrong way[rɒŋ weɪ]
错误的方式
Ex: Changing habits in the wrong way can lead to frustration.
例句翻译:以错误的方式改变习惯会导致沮丧。“Wrong way”强调了方法不当会影响改变的成功,提出了改进的方法和策略需要仔细选择。
In this chapter, I’ll address the first point. In the chapters that follow, I’ll answer the second.
在本章中,我将讨论第一个问题。在接下来的章节中,我将解答第二个问题。
Address the first point[əˈdrɛs ðə fɜːst pɔɪnt]
讨论第一个问题
Ex: I will address the first point before moving on to the next one.
例句翻译:在继续下一个问题之前,我将先讨论第一个问题。“Address”表示专注于或处理某个问题或事项,而“first point”则指需要首先处理的第一个问题。
Answer the second[ˈɑːnsər ðə ˈsɛkənd]
解答第二个问题
Ex: I will answer the second question after discussing the first.
例句翻译:讨论完第一个问题后,我将回答第二个问题。“Answer”意味着对第二个问题进行解答或回应,表明讨论是有顺序的。