📖 今天要学习的句子
Brailsford had been hired to put British Cycling on a new trajectory. What made him different from previous coaches was his relentless commitment to a strategy that he referred to as “the aggregation of marginal gains,” which was the philosophy of searching for a tiny margin of improvement in everything you do. Brailsford said, “The whole principle came from the idea that if you broke down everything you could think of that goes into riding a bike, and then improve it by 1 percent, you will get a significant increase when you put them all together.” Brailsford and his coaches began by making small adjustments you might expect from a professional cycling team. They redesigned the bike seats to make them more comfortable and rubbed alcohol on the tires for a better grip. They asked riders to wear electrically heated overshorts to maintain ideal muscle temperature while riding and used biofeedback sensors to monitor how each athlete responded to a particular workout. The team tested various fabrics in a wind tunnel and had their outdoor riders switch to indoor racing suits, which proved to be lighter and more aerodynamic.
Brailsford 被聘请来将英国自行车带入一个新的轨道。他与以往教练的不同之处在于,他对一种名为“边际收益汇总”的战略的不懈承诺。这一理念主张在你所做的每一件事中寻找微小的改进空间。Brailsford 说:“这个原则来自一个想法:如果把骑自行车涉及的每一件事都分解出来,然后每个方面提升 1%,当你把它们加在一起时,就会得到显著的提升。”

Brailsford 和他的教练们首先做了一些你可能会从职业自行车队中预期到的小调整:他们重新设计了自行车座椅,使其更加舒适,并在轮胎上擦拭酒精以获得更好的抓地力;他们要求车手穿上电加热短裤,以在骑行时保持理想的肌肉温度,并使用生物反馈传感器来监控每位运动员在特定训练中的反应。团队还在风洞中测试了各种面料,并让室外骑行的车手换上室内赛车服,结果证明这些服装更轻便、更具空气动力学优势。
Brailsford had been hired to put British Cycling on a new trajectory.
Brailsford 被聘用来将英国自行车带上一个新的轨道。
Had been hired[hæd bɪn ˈhaɪəd]
被聘用
Ex: She had been hired to manage.
例句翻译:她被聘来负责管理。
Put on a new trajectory[pʊt ɒn ə nuː trəˈdʒɛktəri]
带上新轨道
Ex: Put the team on a new trajectory.
例句翻译:让团队走上新的发展轨道。
Trajectory[trəˈdʒɛktəri]
轨迹
Ex: The project changed trajectory.
例句翻译:项目的发展轨迹发生了变化。
What made him different from previous coaches was his relentless commitment to a strategy that he referred to as “the aggregation of marginal gains,” which was the philosophy of searching for a tiny margin of improvement in everything you do.
他与之前的教练不同之处在于他对一种策略的执着承诺,这种策略他称为“边际增益的聚合”,这是一种在你做的每一件事中都寻找微小进步的哲学。
Made him different[meɪd hɪm ˈdɪfrənt]
使他不同
Ex: What made him different was focus.
例句翻译:使他与众不同的是专注。
Relentless commitment[rɪˈlɛntləs kəˈmɪtmənt]
不懈的承诺
Ex: Relentless commitment drives success.
例句翻译:不懈的投入带来成功。
Strategy[ˈstrætədʒi]
策略
Ex: A clear strategy helps teams.
例句翻译:明确的策略能帮助团队。
Aggregation of marginal gains[ˌæɡrɪˈɡeɪʃən əv ˈmɑːdʒɪnəl ɡeɪnz]
边际增益的聚合
Ex: Aggregate small gains for big wins.
例句翻译:把小的进步汇聚起来就能取得巨大胜利。
Philosophy[fɪˈlɒsəfi]
哲学
Ex: His philosophy values iteration.
例句翻译:他的理念重视迭代。
Tiny margin of improvement[ˈtaɪni ˈmɑːdʒɪn əv ɪmˈpruːvmənt]
微小的进步
Ex: Tiny improvements compound over time.
例句翻译:微小的改进会随时间累积。
Brailsford said, “The whole principle came from the idea that if you broke down everything you could think of that goes into riding a bike, and then improve it by 1 percent, you will get a significant increase when you put them all together.”
Brailsford 说:“如果把骑自行车涉及的每一件事分解出来,并将每一项提升 1%,当把它们结合起来时就会产生显著的提升。”
Whole principle[həʊl ˈprɪnsəpl]
整体原则
Ex: The whole principle is simplicity.
例句翻译:整个原则就是保持简单。
Broke down[brəʊk daʊn]
分解
Ex: Break tasks down into parts.
例句翻译:把任务分解成若干部分。
Improve it by 1 percent[ɪmˈpruːv ɪt baɪ wʌn pəˈsɛnt]
提升 1%
Ex: Improve each item by 1%.
例句翻译:让每一项都提高1%。
Significant increase[sɪɡˈnɪfɪkənt ˈɪnˌkriːs]
显著提升
Ex: Significant increase results.
例句翻译:会带来显著的提升。
Brailsford and his coaches began by making small adjustments you might expect from a professional cycling team.
Brailsford 和他的教练们从职业车队常见的小调整开始。
Began by making[bɪˈɡæn baɪ ˈmeɪkɪŋ]
通过做…开始
Ex: Began by making small tweaks.
例句翻译:一开始先做一些小调整。
Small adjustments[smɔːl əˈdʒʌstmənts]
小调整
Ex: Small adjustments improve performance.
例句翻译:小小的调整就能改善表现。
Professional cycling team[prəˈfɛʃənl ˈsaɪklɪŋ tiːm]
职业自行车队
Ex: A professional team sets standards.
例句翻译:职业车队树立了标准。
Expect[ɪkˈspɛkt]
期望
Ex: Adjustments you might expect.
例句翻译:这是你所预期的那些调整。
They redesigned the bike seats to make them more comfortable and rubbed alcohol on the tires for a better grip.
他们重新设计了自行车座椅使其更舒适,并在轮胎上擦拭酒精以获得更好的抓地力。
Redesigned[ˌriːdɪˈzaɪnd]
重新设计
Ex: Redesigned seats improved comfort.
例句翻译:重新设计的座椅提高了舒适度。
Bike seats[baɪk siːts]
自行车座椅
Ex: Adjust bike seats for fit.
例句翻译:调整车座以便更合身。
Rubbed alcohol[rʌbd ˈælkəhɒl]
擦拭酒精
Ex: Rub alcohol to increase grip.
例句翻译:擦拭酒精可以增加抓地力。
Tires[ˈtaɪəz]
轮胎
Ex: Tires affect performance.
例句翻译:轮胎会影响表现。
Better grip[ˈbɛtə ɡrɪp]
更好抓地力
Ex: Better grip improves control.
例句翻译:更好的抓地力能提升控制力。
They asked riders to wear electrically heated overshorts to maintain ideal muscle temperature while riding and used biofeedback sensors to monitor how each athlete responded to a particular workout.
他们要求车手穿电加热短裤以保持理想的肌肉温度,并使用生物反馈传感器监控每位运动员对特定训练的反应。
Asked riders to wear[ɑːskt ˈraɪdəz tə weə]
要求车手穿戴
Ex: Asked riders to wear overshorts.
例句翻译:要求车手穿上外穿短裤。
Electrically heated overshorts[ɪˈlɛktrɪkli ˈhiːtɪd ˈəʊvəsɔːts]
电加热短裤
Ex: Heated overshorts keep muscles warm.
例句翻译:加热短裤能让肌肉保持温暖。
Maintain ideal muscle temperature[meɪnˈteɪn aɪˈdiəl ˈmʌsl ˈtɛmpərətjʊr]
保持理想肌肉温度
Ex: Maintain ideal temperature while riding.
例句翻译:在骑行时保持理想温度。
Biofeedback sensors[baɪəʊˈfiːdbæk ˈsɛnsəz]
生物反馈传感器
Ex: Sensors monitor response.
例句翻译:传感器用来监测反应。
Monitor how each athlete responded[ˈmɒnɪtə haʊ iːʧ ˈæθliːt rɪˈspɒndɪd]
监测运动员反应
Ex: Monitor response to workouts.
例句翻译:监测对训练的反应。
The team tested various fabrics in a wind tunnel and had their outdoor riders switch to indoor racing suits, which proved to be lighter and more aerodynamic.
团队在风洞中测试了各种面料,并让室外骑行的车手改穿室内赛车服,这些服装更轻且更具空气动力学优势。
Tested various fabrics[ˈtɛstɪd ˈveəriəs ˈfæbrɪks]
测试不同面料
Ex: Tested fabrics in wind tunnel.
例句翻译:在风洞中测试面料。
Wind tunnel[wɪnd ˈtʌnəl]
风洞
Ex: Wind tunnel measures drag.
例句翻译:风洞用来测量阻力。
Switch to[swɪʧ tə]
换成
Ex: Riders switched to indoor suits.
例句翻译:车手改穿室内赛车服。
Indoor racing suits[ˈɪndɔː ˈreɪsɪŋ suːts]
室内赛车服
Ex: Indoor suits are lighter.
例句翻译:室内赛车服更轻。
Lighter and more aerodynamic[ˈlaɪtə ənd mɔːr ˌeəroʊdaɪˈnæmɪk]
更轻更具空气动力学
Ex: Lighter suits reduce drag.
例句翻译:更轻的赛车服能减少阻力。